Marty Stuart - Long Train Gone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Stuart - Long Train Gone




Long Train Gone
Ушедший поезд
It's trouble on the left and trouble on the right
Слева неприятности и справа неприятности,
I've run from trouble nearly all my life
Я бежал от неприятностей почти всю свою жизнь.
It's true, yes it's true
Это правда, да, это правда.
I met a dark-haired lady with a crystal ball
Я встретил темноволосую леди с хрустальным шаром,
She said the law's gonna get ya, and stick ya behind stone walls
Она сказала: «Закон настигнет тебя и запрёт за каменными стенами».
Then she took my money and run away
Потом она забрала мои деньги и убежала.
Well I was like a long, train, gone
Ну, я был как ушедший поезд,
Gone, a long time ago
Ушедший давным-давно,
Long, train, gone
Ушедший поезд,
Gone like you've never seen before
Ушедший, как ты никогда не видела.
I saw the fireballs flashin' through the joker's eyes
Я видел, как в глазах джокера мелькают огненные шары,
But when she reached for my heart, I cut her right down to stone
Но когда она потянулась к моему сердцу, я разбил его вдребезги.
I left her standin' alone
Я оставил её стоять одну.
I stayed low to the east in the west bound rain
Я держался ниже травы, на востоке, под дождём, идущим с запада,
I thought I missed the flood before it fell down again at dawn
Я думал, что избежал наводнения, прежде чем оно снова обрушилось на рассвете.
I thought it best to move on again
Я решил, что лучше двигаться дальше.
And I was like a long, train, gone
И я был как ушедший поезд,
Gone, a long time ago
Ушедший давным-давно,
Long, train, gone
Ушедший поезд,
Gone like you've never seen before
Ушедший, как ты никогда не видела.
When the walls come tumblin' down,
Когда стены рушатся,
And the rain continues to fall
И дождь продолжает лить,
And you feel yourself shakin' when the light's gone out in the hall
И ты чувствуешь, как дрожишь, когда в холле гаснет свет,
And you're all alone
И ты совсем одна.
Son, be like a long, train, gone
Детка, будь как ушедший поезд,
Gone, a long time ago
Ушедший давным-давно,
Long, train, gone
Ушедший поезд,
Gone like you've never seen before
Ушедший, как ты никогда не видела,
Gone like you've never seen before
Ушедший, как ты никогда не видела.





Writer(s): Unknown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.