Marty Stuart - Porter Wagoner's Grave - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Stuart - Porter Wagoner's Grave




Porter Wagoner's Grave
Могила Портера Вагонера
A world-wearied man with tear filled eyes
Измученный горем мужчина с глазами, полными слез,
Walked in off the street of the uncommonly wise
Вошел с улицы необычайно мудрых,
Into the church meeting, with this story he came
На церковную встречу, и вот с какой историей он пришел.
Sometimes angels and strangers are one and the same
Иногда ангелы и незнакомцы - это одно и то же.
The preacher said "Sir, you're welcome in here
Проповедник сказал: "Сэр, добро пожаловать,
Now tell us as much as you'd want us to hear"
А теперь расскажите нам все, что вы хотите, чтобы мы услышали".
And the stranger said, "It was no more than an hour ago, people,
И незнакомец сказал: "Не более часа назад, люди добрые,
I was lookin' for shelter for the night."
Я искал, где бы укрыться на ночь.
"I wanted to go somewhere out of the way,
хотел уйти куда-нибудь подальше,
Somewhere peaceful and quiet."
Куда-нибудь, где царит мир и покой".
"So I went to a cemetery, close by Thompson Lane,
"Поэтому я пошел на кладбище, недалеко от Томпсон Лейн,
And with full respect I entered it and found rest from the rain."
И с полным уважением вошел туда и укрылся от дождя".
"I laid down under a sycamore, an' I was barely asleep,
прилег под платан, и только начал засыпать,
When someone said "Hello stranger" and touched the boots on my feet."
Как кто-то сказал: "Привет, незнакомец" - и коснулся моих сапог".
"His hair was pure silver, almost like a crown of glory on top,
"Его волосы были серебристо-белыми, словно венец славы,
And the rain didn't touch him, not one single drop."
И дождь не касался его, ни единой капли".
"His voice was familiar, it brought me comfort and peace."
"Его голос был знакомым, он принес мне утешение и мир".
"He laughed and said, "Well, we picked a strange place to meet,
"Он рассмеялся и сказал: "Ну и местечко мы выбрали для встречи,
But I understand, I've often come here to pray,
Но я понимаю, я и сам часто прихожу сюда молиться,
When the burdens of life put stones in my way."
Когда бремя жизни ложится на мои плечи тяжким грузом".
"And you see friend, you and me, we're brothers,
"И, знаешь, друг мой, мы с тобой братья,
Though we've never met."
Хотя мы никогда не встречались".
"We've both known heartache, disappointment and the pain of regret."
"Мы оба знали сердечную боль, разочарование и боль сожаления".
"The full weight of sadness, love and it's cost,
"Весь груз печали, любви и ее цены,
And without love, a soul is nothing, but empty and lost."
И без любви душа - ничто, лишь пустота и забвение".
"And I've come to tell you, to go on now and be brave."
я пришел сказать тебе, иди теперь и будь храбрым".
"You can live again."
"Ты можешь жить дальше".
"You know it's her love that you crave."
"Ты же знаешь, что жаждешь ее любви".
"Go find the one you left behind, hold her, take her by the hand."
"Найди ту, которую ты оставил, обними ее, возьми ее за руку".
"Show her how much you need her, I believe she'll understand."
"Покажи ей, как сильно ты в ней нуждаешься, верю, она поймет".
"Now son you take a look at this ground, it's filled with things unsaid."
теперь, сынок, посмотри на эту землю, она полна невысказанными словами".
"There's a world of good intentions here in the land of the dead."
"Здесь, в стране мертвых, целый мир благих намерений".
"And friend I'm here to tell ya, on this very night, I was sent by your Maker, the giver of life, to tell you there's rest
“И, друг мой, я здесь, чтобы сказать тебе, что именно в эту ночь, я был послан твоим Создателем, подателем жизни, чтобы сказать тебе, что есть покой
For your soul."
Для твоей души”.
"There's peace and relief, if you'll just surrender your burdens."
“Есть мир и облегчение, если ты просто откажешься от бремени”.
"Lay them at God's feet."
“Возложи их к ногам Бога”.
"Walk out of this place."
“Уходи из этого места”.
"Go now and live in the light of a pure perfect presence,
“Иди и живи в свете чистого совершенного присутствия,
That loves and forgives."
Которое любит и прощает”.
He wore a long purple coat, covered in wheels
На нем было длинное фиолетовое пальто, расшитое стразами,
Red leather boots, with sparkling heels
Красные кожаные сапоги на сверкающих каблуках.
On a dark stormy night, a lost soul was saved
Темной штормовой ночью заблудшая душа была спасена,
Brought into the fold on Porter Wagoner's grave
Приведена в лоно церкви на могиле Портера Вагонера.





Writer(s): Marty Stuart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.