Marty Stuart - Three Chiefs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marty Stuart - Three Chiefs




Three Chiefs
Три вождя
In a 4 by room at Pine Ridge, on a cold December day
В комнате четыре на четыре, в Пайн-Ридж, в холодный декабрьский день,
A spirit come down from the heaven world to take Red Cloud away
Дух с небес спустился, чтобы забрать Красное Облако прочь.
Mary and Jesus and the stars and stripes, looked down on his bed
Мария, Иисус и звёздно-полосатый флаг смотрели на его постель,
Women brought snow in off the ground, to cool his fevered head
Женщины принесли снег с земли, чтобы охладить его горячую голову.
When the dust of his wars rolled in from the past,
Когда пыль его войн накатилась из прошлого,
Like storm clouds gathered from time.
Словно грозовые тучи, собравшиеся со временем,
He knew his day on earth had come, to make his peace and die
Он знал, что пришёл его день на земле, чтобы обрести мир и умереть.
He raised his hand for mercy, surrendered his last breath of life
Он поднял руку, прося милости, испустил последний вздох,
Then six white horses came into the room, and took him to the sky
Затем шесть белых лошадей вошли в комнату и забрали его на небо,
Where he stood face to face with a mysterious form at the edge of eternity
Где он стоял лицом к лицу с таинственной фигурой на краю вечности.
God said "Hello, Red Cloud, now say what you will to me."
Бог сказал: "Привет, Красное Облако, теперь скажи мне, что хочешь."
Red Cloud said, "I hope the great heavenly father who looks upon us
Красное Облако сказал: надеюсь, что великий небесный отец, который смотрит на нас,
Will give all the tribes his blessings that they may go forth in peace
Даст всем племенам свои благословения, чтобы они могли идти в мире
And live in peace all their days.
И жить в мире все свои дни.
And that our Heavenly Father will look upon our children as his children
И чтобы наш Небесный Отец смотрел на наших детей как на своих детей,
That all tribes may be his children.
Чтобы все племена были его детьми.
And as we shake hands today on this broad plain, may we forever live in peace.
И когда мы пожимаем друг другу руки сегодня на этой широкой равнине, пусть мы всегда живём в мире.
Now my sun is set. My day is done.
Теперь мое солнце село. Мой день закончен.
Just like the book says from the days of old, no cross, no crown.
Как говорится в книге с давних времён, нет креста, нет короны.
At the end of the life, at the setting sun, we lay our burdens down.
В конце жизни, на закате, мы слагаем свои бремена.
We lay our burdens down.
Мы слагаем свои бремена."
When Sitting Bull laid down to sleep, he didn't know when the mornin' come
Когда Сидящий Бык лёг спать, он не знал, что, когда наступит утро,
That red tomahawk and police force, armed with blazing guns
Красный томагавк и полицейские, вооружённые пылающими ружьями,
Would storm into his cabin and drag him from his bed
Ворвутся в его хижину и вытащат его из постели,
Throw him in the yard like a mangy dog where he was shot and left for dead
Выбросят его во двор, как паршивую собаку, где он будет застрелен и оставлен умирать.
Murdered by McLaughlin's men, he never even had a chance.
Убит людьми Маклафлина, у него даже не было шанса.
All because he stayed true to the ghost in his heart and wouldn't give up the dance.
Всё потому, что он оставался верен призраку в своём сердце и не хотел прекращать танец.
His horse started spinin' and twirlin', the world went round and round
Его конь начал кружиться и вертеться, мир завертелся вокруг,
Everybody saw Sitting Bull's body but his soul was nowhere to be found.
Все видели тело Сидящего Быка, но его души нигде не было.
He stood face to face with a mysterious form at the edge of eternity.
Он стоял лицом к лицу с таинственной фигурой на краю вечности.
God said, "Hello Sitting Bull, now say what you will to me."
Бог сказал: "Привет, Сидящий Бык, теперь скажи мне, что хочешь."
"You made me an Indian and I thank you, but Father now I ask you
"Ты сделал меня индейцем, и я благодарю тебя, но, Отец, теперь я спрашиваю тебя,
What treaty have the Sioux made with the white man that we have broken.
Какой договор сиу заключили с белым человеком, который мы нарушили?
Not one
Ни одного.
And what treaty has the white man ever made with us that they have kept
А какой договор белый человек когда-либо заключал с нами, который они соблюдали?
Not one
Ни одного.
Is it wrong for me to love my own and defend them?
Разве это неправильно - любить своих и защищать их?
Is it wicked for me because my skin red or because I am a Sioux?
Разве это зло со моей стороны, потому что моя кожа красная или потому что я сиу?
I gladly died for my people. And my country because I am an Indian."
Я с радостью умер за свой народ. И за свою страну, потому что я индеец."
Just like the book said from the days of old, no cross, no crown.
Как говорится в книге с давних времён, нет креста, нет короны.
At the end of the life, at the setting sun, we lay our burdens down
В конце жизни, на закате, мы слагаем свои бремена.
We lay our burdens down.
Мы слагаем свои бремена."
In a jailhouse in Nebraska, it was on September 5,
В тюрьме в Небраске, 5 сентября,
Crazy Horse was fighting hard to keep himself alive.
Бешеный Конь отчаянно боролся за свою жизнь.
He screamed just like a panther, at the sight of a guardhouse door,
Он закричал, как пантера, при виде двери караульного помещения,
Stabbed in the back by a soldier's dagger, Crazy Horse fell down on the floor.
Ударенный в спину солдатским кинжалом, Бешеный Конь упал на пол.
He was the last warrior standing, defending the old way of life.
Он был последним воином, защищавшим старый образ жизни,
Where mountains sing and ponies run, like smoke from the sacred pipe
Где поют горы и бегут пони, как дым из священной трубки.
Touch the Clouds took his body, back home to his family,
Трогающий Облака забрал его тело, домой к его семье,
Nobody knows where they laid him down, to set his spirit free
Никто не знает, где они положили его, чтобы освободить его дух.
He stood face to face with a mysterious form at the edge of eternity
Он стоял лицом к лицу с таинственной фигурой на краю вечности.
God said, "Hello Crazy Horse, now say what you will to me."
Бог сказал: "Привет, Бешеный Конь, теперь скажи мне, что хочешь."
"Upon suffering. Beyond suffering. The Red Nation shall rise again.
"Через страдания. За пределами страданий. Красная Нация снова восстанет.
And it shall be a blessing for a sick world.
И это будет благословением для больного мира.
A world filled with broken promises. Selfishness and separations.
Мира, полного нарушенных обещаний. Эгоизма и разделения.
A world longing for light again.
Мира, жаждущего света снова.
I see a time of seven generations when all of the colors of mankind
Я вижу время семи поколений, когда все цвета человечества
Will gather under the sacred tree of life.
Соберутся под священным древом жизни.
And the whole earth will become one circle again.
И вся земля снова станет одним кругом.
And that day, there will be those among The Lakota,
И в тот день среди лакота
Who will carry knowledge and understanding of unity among all living things.
Будут те, кто будет нести знание и понимание единства среди всех живых существ.
And the young white ones will come to those of my people and ask for this wisdom.
И молодые белые придут к тем из моего народа и попросят этой мудрости.
I salute the light within your eyes, for the whole universe dwells
Я приветствую свет в ваших глазах, ибо вся вселенная обитает там.
For when you are at that center within you,
Ибо когда ты находишься в этом центре внутри себя,
And I am at that place within me,
И я нахожусь в этом месте внутри себя,
We shall be one."
Мы будем едины."
Three men, three warriors, good and noble chiefs.
Три человека, три воина, добрые и благородные вожди.
Prophets to their people, may they rest a while in peace.
Пророки для своего народа, пусть они немного отдохнут в мире.
Their words echo like thunder through the canyons at time.
Их слова эхом разносятся, как гром, по каньонам времени
And shine like a flaming arrow in a world, in a world
И сияют, как пылающая стрела, в мире, в мире,
The truth is hard to find.
Где правду трудно найти.
No cross, no crown
Нет креста, нет короны.
No cross, no crown
Нет креста, нет короны.
No cross, no crown
Нет креста, нет короны.





Writer(s): Marty Stuart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.