Paroles et traduction Marty Stuart - Three Chiefs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
4 by
room
at
Pine
Ridge,
on
a
cold
December
day
В
комнате
четыре
на
четыре,
в
Пайн-Ридж,
в
холодный
декабрьский
день,
A
spirit
come
down
from
the
heaven
world
to
take
Red
Cloud
away
Дух
с
небес
спустился,
чтобы
забрать
Красное
Облако
прочь.
Mary
and
Jesus
and
the
stars
and
stripes,
looked
down
on
his
bed
Мария,
Иисус
и
звёздно-полосатый
флаг
смотрели
на
его
постель,
Women
brought
snow
in
off
the
ground,
to
cool
his
fevered
head
Женщины
принесли
снег
с
земли,
чтобы
охладить
его
горячую
голову.
When
the
dust
of
his
wars
rolled
in
from
the
past,
Когда
пыль
его
войн
накатилась
из
прошлого,
Like
storm
clouds
gathered
from
time.
Словно
грозовые
тучи,
собравшиеся
со
временем,
He
knew
his
day
on
earth
had
come,
to
make
his
peace
and
die
Он
знал,
что
пришёл
его
день
на
земле,
чтобы
обрести
мир
и
умереть.
He
raised
his
hand
for
mercy,
surrendered
his
last
breath
of
life
Он
поднял
руку,
прося
милости,
испустил
последний
вздох,
Then
six
white
horses
came
into
the
room,
and
took
him
to
the
sky
Затем
шесть
белых
лошадей
вошли
в
комнату
и
забрали
его
на
небо,
Where
he
stood
face
to
face
with
a
mysterious
form
at
the
edge
of
eternity
Где
он
стоял
лицом
к
лицу
с
таинственной
фигурой
на
краю
вечности.
God
said
"Hello,
Red
Cloud,
now
say
what
you
will
to
me."
Бог
сказал:
"Привет,
Красное
Облако,
теперь
скажи
мне,
что
хочешь."
Red
Cloud
said,
"I
hope
the
great
heavenly
father
who
looks
upon
us
Красное
Облако
сказал:
"Я
надеюсь,
что
великий
небесный
отец,
который
смотрит
на
нас,
Will
give
all
the
tribes
his
blessings
that
they
may
go
forth
in
peace
Даст
всем
племенам
свои
благословения,
чтобы
они
могли
идти
в
мире
And
live
in
peace
all
their
days.
И
жить
в
мире
все
свои
дни.
And
that
our
Heavenly
Father
will
look
upon
our
children
as
his
children
И
чтобы
наш
Небесный
Отец
смотрел
на
наших
детей
как
на
своих
детей,
That
all
tribes
may
be
his
children.
Чтобы
все
племена
были
его
детьми.
And
as
we
shake
hands
today
on
this
broad
plain,
may
we
forever
live
in
peace.
И
когда
мы
пожимаем
друг
другу
руки
сегодня
на
этой
широкой
равнине,
пусть
мы
всегда
живём
в
мире.
Now
my
sun
is
set.
My
day
is
done.
Теперь
мое
солнце
село.
Мой
день
закончен.
Just
like
the
book
says
from
the
days
of
old,
no
cross,
no
crown.
Как
говорится
в
книге
с
давних
времён,
нет
креста,
нет
короны.
At
the
end
of
the
life,
at
the
setting
sun,
we
lay
our
burdens
down.
В
конце
жизни,
на
закате,
мы
слагаем
свои
бремена.
We
lay
our
burdens
down.
Мы
слагаем
свои
бремена."
When
Sitting
Bull
laid
down
to
sleep,
he
didn't
know
when
the
mornin'
come
Когда
Сидящий
Бык
лёг
спать,
он
не
знал,
что,
когда
наступит
утро,
That
red
tomahawk
and
police
force,
armed
with
blazing
guns
Красный
томагавк
и
полицейские,
вооружённые
пылающими
ружьями,
Would
storm
into
his
cabin
and
drag
him
from
his
bed
Ворвутся
в
его
хижину
и
вытащат
его
из
постели,
Throw
him
in
the
yard
like
a
mangy
dog
where
he
was
shot
and
left
for
dead
Выбросят
его
во
двор,
как
паршивую
собаку,
где
он
будет
застрелен
и
оставлен
умирать.
Murdered
by
McLaughlin's
men,
he
never
even
had
a
chance.
Убит
людьми
Маклафлина,
у
него
даже
не
было
шанса.
All
because
he
stayed
true
to
the
ghost
in
his
heart
and
wouldn't
give
up
the
dance.
Всё
потому,
что
он
оставался
верен
призраку
в
своём
сердце
и
не
хотел
прекращать
танец.
His
horse
started
spinin'
and
twirlin',
the
world
went
round
and
round
Его
конь
начал
кружиться
и
вертеться,
мир
завертелся
вокруг,
Everybody
saw
Sitting
Bull's
body
but
his
soul
was
nowhere
to
be
found.
Все
видели
тело
Сидящего
Быка,
но
его
души
нигде
не
было.
He
stood
face
to
face
with
a
mysterious
form
at
the
edge
of
eternity.
Он
стоял
лицом
к
лицу
с
таинственной
фигурой
на
краю
вечности.
God
said,
"Hello
Sitting
Bull,
now
say
what
you
will
to
me."
Бог
сказал:
"Привет,
Сидящий
Бык,
теперь
скажи
мне,
что
хочешь."
"You
made
me
an
Indian
and
I
thank
you,
but
Father
now
I
ask
you
"Ты
сделал
меня
индейцем,
и
я
благодарю
тебя,
но,
Отец,
теперь
я
спрашиваю
тебя,
What
treaty
have
the
Sioux
made
with
the
white
man
that
we
have
broken.
Какой
договор
сиу
заключили
с
белым
человеком,
который
мы
нарушили?
And
what
treaty
has
the
white
man
ever
made
with
us
that
they
have
kept
А
какой
договор
белый
человек
когда-либо
заключал
с
нами,
который
они
соблюдали?
Is
it
wrong
for
me
to
love
my
own
and
defend
them?
Разве
это
неправильно
- любить
своих
и
защищать
их?
Is
it
wicked
for
me
because
my
skin
red
or
because
I
am
a
Sioux?
Разве
это
зло
со
моей
стороны,
потому
что
моя
кожа
красная
или
потому
что
я
сиу?
I
gladly
died
for
my
people.
And
my
country
because
I
am
an
Indian."
Я
с
радостью
умер
за
свой
народ.
И
за
свою
страну,
потому
что
я
индеец."
Just
like
the
book
said
from
the
days
of
old,
no
cross,
no
crown.
Как
говорится
в
книге
с
давних
времён,
нет
креста,
нет
короны.
At
the
end
of
the
life,
at
the
setting
sun,
we
lay
our
burdens
down
В
конце
жизни,
на
закате,
мы
слагаем
свои
бремена.
We
lay
our
burdens
down.
Мы
слагаем
свои
бремена."
In
a
jailhouse
in
Nebraska,
it
was
on
September
5,
В
тюрьме
в
Небраске,
5 сентября,
Crazy
Horse
was
fighting
hard
to
keep
himself
alive.
Бешеный
Конь
отчаянно
боролся
за
свою
жизнь.
He
screamed
just
like
a
panther,
at
the
sight
of
a
guardhouse
door,
Он
закричал,
как
пантера,
при
виде
двери
караульного
помещения,
Stabbed
in
the
back
by
a
soldier's
dagger,
Crazy
Horse
fell
down
on
the
floor.
Ударенный
в
спину
солдатским
кинжалом,
Бешеный
Конь
упал
на
пол.
He
was
the
last
warrior
standing,
defending
the
old
way
of
life.
Он
был
последним
воином,
защищавшим
старый
образ
жизни,
Where
mountains
sing
and
ponies
run,
like
smoke
from
the
sacred
pipe
Где
поют
горы
и
бегут
пони,
как
дым
из
священной
трубки.
Touch
the
Clouds
took
his
body,
back
home
to
his
family,
Трогающий
Облака
забрал
его
тело,
домой
к
его
семье,
Nobody
knows
where
they
laid
him
down,
to
set
his
spirit
free
Никто
не
знает,
где
они
положили
его,
чтобы
освободить
его
дух.
He
stood
face
to
face
with
a
mysterious
form
at
the
edge
of
eternity
Он
стоял
лицом
к
лицу
с
таинственной
фигурой
на
краю
вечности.
God
said,
"Hello
Crazy
Horse,
now
say
what
you
will
to
me."
Бог
сказал:
"Привет,
Бешеный
Конь,
теперь
скажи
мне,
что
хочешь."
"Upon
suffering.
Beyond
suffering.
The
Red
Nation
shall
rise
again.
"Через
страдания.
За
пределами
страданий.
Красная
Нация
снова
восстанет.
And
it
shall
be
a
blessing
for
a
sick
world.
И
это
будет
благословением
для
больного
мира.
A
world
filled
with
broken
promises.
Selfishness
and
separations.
Мира,
полного
нарушенных
обещаний.
Эгоизма
и
разделения.
A
world
longing
for
light
again.
Мира,
жаждущего
света
снова.
I
see
a
time
of
seven
generations
when
all
of
the
colors
of
mankind
Я
вижу
время
семи
поколений,
когда
все
цвета
человечества
Will
gather
under
the
sacred
tree
of
life.
Соберутся
под
священным
древом
жизни.
And
the
whole
earth
will
become
one
circle
again.
И
вся
земля
снова
станет
одним
кругом.
And
that
day,
there
will
be
those
among
The
Lakota,
И
в
тот
день
среди
лакота
Who
will
carry
knowledge
and
understanding
of
unity
among
all
living
things.
Будут
те,
кто
будет
нести
знание
и
понимание
единства
среди
всех
живых
существ.
And
the
young
white
ones
will
come
to
those
of
my
people
and
ask
for
this
wisdom.
И
молодые
белые
придут
к
тем
из
моего
народа
и
попросят
этой
мудрости.
I
salute
the
light
within
your
eyes,
for
the
whole
universe
dwells
Я
приветствую
свет
в
ваших
глазах,
ибо
вся
вселенная
обитает
там.
For
when
you
are
at
that
center
within
you,
Ибо
когда
ты
находишься
в
этом
центре
внутри
себя,
And
I
am
at
that
place
within
me,
И
я
нахожусь
в
этом
месте
внутри
себя,
We
shall
be
one."
Мы
будем
едины."
Three
men,
three
warriors,
good
and
noble
chiefs.
Три
человека,
три
воина,
добрые
и
благородные
вожди.
Prophets
to
their
people,
may
they
rest
a
while
in
peace.
Пророки
для
своего
народа,
пусть
они
немного
отдохнут
в
мире.
Their
words
echo
like
thunder
through
the
canyons
at
time.
Их
слова
эхом
разносятся,
как
гром,
по
каньонам
времени
And
shine
like
a
flaming
arrow
in
a
world,
in
a
world
И
сияют,
как
пылающая
стрела,
в
мире,
в
мире,
The
truth
is
hard
to
find.
Где
правду
трудно
найти.
No
cross,
no
crown
Нет
креста,
нет
короны.
No
cross,
no
crown
Нет
креста,
нет
короны.
No
cross,
no
crown
Нет
креста,
нет
короны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Stuart
Album
Badlands
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.