Martin Elias Y Rolando Ochoa - Abrete (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Elias Y Rolando Ochoa - Abrete (En Vivo)




Abrete (En Vivo)
Прочь (En Vivo)
Mientras que tu en las fechas especiales, te olvidabas de
Пока ты в праздники забывала обо мне,
La otra persona con simples detalles, alegraba mi corazón
Другая простыми мелочами радовала мое сердце.
Mientras que tu con palabras groseras, me alejabas de
Пока ты грубыми словами отдаляла меня от себя,
La otra persona decía te extraño, hoy quiero verte mi amor
Другая говорила: "Скучаю, хочу увидеть тебя сегодня, любимый".
Poquito a poquito me fuiste perdiendo y ahora que reclamas
Постепенно ты меня потеряла, а теперь предъявляешь претензии.
Quisiste que fuera el payaso e tu circo y no me da la gana
Ты хотела, чтобы я был клоуном в твоем цирке, но мне это не по душе.
Y vean que vaina rara, ahora que no quiero si quieres conmigo
Посмотри, какая ирония: теперь, когда я не хочу, ты хочешь быть со мной.
Ya no me interesas coge tu maleta y busca otro camino.
Мне уже все равно, бери свой чемодан и ищи другую дорогу.
Abrete que ya encontre la que a mi me gusta, me gusta
Прочь, я уже нашел ту, которая мне нравится, нравится.
Abrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Прочь, потому что ты мне больше не нужна, совсем не нужна.
Lo que no sirve se bota pa toa la vida, la vida
Что не годится, то выбрасывается на всю жизнь, на всю жизнь.
Dios te bendiga, no insistas no hay mas palabras
Благослови тебя Бог, не настаивай, больше не о чем говорить.
Y no creas que, hay amargura aquí en mi corazón
И не думай, что в моем сердце есть горечь,
Porque quien debe amrgarse es aquel,
Потому что горько должно быть тому,
Que en su arrogancia perde un gran amor
Кто по своей высокомерности теряет большую любовь.
Y abrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
И прочь, я уже нашел ту, которая мне нравится, нравится.
Abrete porque contigo no quiero es nada, ya nada
Прочь, потому что ты мне больше не нужна, совсем не нужна.
(Pues si, y no es dar el paso? sino deja la huella)
(Ведь это не просто сделать шаг, а оставить след)
Como fuí yo quien te abrió de taquito, no lo esperabas verdad (jaja)
Ведь это я тебя бросил так легко, ты не ожидала, правда? (ха-ха)
Pensaste que la traga que tenía, la iba a tener por la eternidad
Ты думала, что моя влюбленность будет вечной.
Soy muy sencible ante tus encantos, no te lo puedo negar
Я очень чувствителен к твоим чарам, не могу этого отрицать.
Ahora si quieres hacerme de todo, pero yo no quiero ya
Теперь ты хочешь сделать со мной все, что угодно, но я уже не хочу.
Ahora hasta tus padres llaman a decirme que te estás muriendo,
Теперь даже твои родители звонят и говорят, что ты умираешь,
Pero ya no forma de que cambie lo que esta en mis pensamientos
Но уже ничего не изменит мои мысли.
A ellos los respeto y se dieron cuenta cuanto quise amarte
Я уважаю их и они знают, как сильно я тебя любил.
Pero ya no creo que tu vuelvas a probá este chocolate
Но я не думаю, что ты еще раз попробуешь этот шоколад.
Abrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
Прочь, я уже нашел ту, которая мне нравится, нравится.
Abrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Прочь, потому что ты мне больше не нужна, совсем не нужна.
Lo que no sirve se bota pa' toa la vida, la vida
Что не годится, то выбрасывается на всю жизнь, на всю жизнь.
Dios te bendiga, no insistas no hay mas palabras
Благослови тебя Бог, не настаивай, больше не о чем говорить.
Y no creas que, hay amargura aquí en mi corazón
И не думай, что в моем сердце есть горечь,
Porque quien debe amrgarse es aquel,
Потому что горько должно быть тому,
Que en su arrogancia pierde un gran amor
Кто по своей высокомерности теряет большую любовь.
Y abrete que ya encontré la que a mi me gusta, me gusta
И прочь, я уже нашел ту, которая мне нравится, нравится.
Abrete porque contigo no quiero nada, ya nada
Прочь, потому что ты мне больше не нужна, совсем не нужна.
Y no creas que, hay amarguras en mi corazón
И не думай, что в моем сердце есть горечь,
Porque quien debe amrgarse es aquel,
Потому что горько должно быть тому,
Que en su arrogancia pierde un gran amor, amor!
Кто по своей высокомерности теряет большую любовь, любовь!





Writer(s): Rolando Antonio Ochoa Tardiu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.