Martín Elias - Quién Te Crees Tú (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martín Elias - Quién Te Crees Tú (En Vivo)




Quién Te Crees Tú (En Vivo)
Кто ты о себе возомнила? (В живую)
Quien te crees
Кто ты о себе возомнила?
Pa venir a reclamarme que no ande
Чтобы приходить и упрекать меня,
En la calle de mano con otra
Что я не гуляю по улице за ручку с другой.
O acaso crees que ya no me entere
Или ты думаешь, я не знаю,
Que aun estando conmigo tenías otras cosas
Что, будучи со мной, у тебя были другие дела?
Lamento decepcionarte y esperó
Мне жаль тебя разочаровывать, и надеюсь,
No volverte a ver más nunca en mi camino
Больше никогда тебя не увидеть на своем пути.
Por que es que fui tan de buenas
Потому что мне так повезло,
Que tu que te vas y ahora tengo una mejor conmigo
Что ты ушла, а теперь со мной девушка лучше тебя.
No me arrepiento de haberte querido
Я не жалею, что любил тебя,
De haberte adorado nena
Что обожал тебя, детка.
Y la pasé muy sabroso contigo
И мне было очень хорошо с тобой,
Pero ya no importa
Но это уже не важно.
Si se te dio por salir a escondidas
Если ты решила гулять тайком,
Ahora que hago?
Что мне теперь делать?
Me tiró a morir?
Броситься под поезд?
Me le tiro a un tren?
Кинуться с моста?
No lo creo niña hermosa
Не думаю, красавица.
Lo siento por ti pero conseguí
Мне жаль тебя, но я нашел
Una que es más sabrosa
Ту, которая еще лучше.
Por que amanece conmigo
Потому что она встречает со мной рассвет
Y jala pa donde yo quiera
И идет туда, куда я захочу.
Hace lo que yo le digo
Делает то, что я ей скажу,
Y hago locura con ella
И я с ней схожу с ума.
Por que amanece conmigo
Потому что она встречает со мной рассвет
Y jala pa donde yo quiera
И идет туда, куда я захочу.
Hace lo que yo le digo
Делает то, что я ей скажу,
Y hago locura con ella
И я с ней схожу с ума.
No, fue que me salió general la hembra
Нет, просто мне попалась отличная девушка.
Que vaina no?
Вот так вот.
Siento un alivio en el alma
Я чувствую облегчение в душе,
Por que pude quitar la venda
Потому что смог снять повязку,
Que tenía en mis ojos
Которая была на моих глазах.
Y me parece increíble
И мне кажется невероятным,
Que hayas terminado todo
Что ты все закончила
Por un simple antojo
Из-за простой прихоти.
Ni se te ocurra volver a llamarme
Даже не думай звонить мне снова,
Para darme excusas
Чтобы извиняться.
No quiero que vuelvas
Я не хочу, чтобы ты возвращалась.
Ahora comprendo ese dicho muy sabio
Теперь я понимаю ту мудрую поговорку,
Que dice que no hay mal
Которая гласит, что нет худа
Que por bien no venga
Без добра.
Por que la que tengo ahora me tiene
Потому что та, которая сейчас со мной, наполняет меня
Lleno de pechiche
Радостью.
Y cuando salgo de viaje se queda
И когда я уезжаю, она остается
Tranquila en la casa
Спокойно дома.
Es que me tiene tan enamorado
Она меня так очаровала,
Que me duele irme
Что мне больно уезжать.
Y a ella también si no verá este fin de semana
И ей тоже, если я не увижу ее в эти выходные.
Si pensaste que me iba a morir
Если ты думала, что я умру,
Pues no me da la gana
То у меня нет такого желания.
Por que amanece conmigo
Потому что она встречает со мной рассвет
Y jala pa donde yo quiera
И идет туда, куда я захочу.
Hace lo que yo le digo
Делает то, что я ей скажу,
Y hago ricura con ella
И я наслаждаюсь с ней.
Por que amanece conmigo
Потому что она встречает со мной рассвет
Y jala pa donde yo quiera
И идет туда, куда я захочу.
Hace lo que yo le digo
Делает то, что я ей скажу,
Y ella sabe lo demás
И она знает все остальное.
No es peligroso
Это не опасно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.