Martín Elizalde - Ganas de Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martín Elizalde - Ganas de Más




Ganas de Más
I Have No More Desire
Voy caminando en la carretera,
I'm walking on the highway,
La noche cae y nadie se entera.
The night is falling and no one knows.
No tengo ganas de más,
I have no more desire,
No tengo ganas de más.
I have no more desire.
Miro la luna al fondo del río,
I look at the moon at the bottom of the river,
Siento que el viento me llega tibio.
I feel the wind blowing warm.
No tengo ganas de más,
I have no more desire,
No tengo ganas de más.
I have no more desire.
En cada pueblo hay un bar desierto,
In every town there's an empty bar,
Un poco de cielo
A little bit of heaven
Y un cura que duerme mal.
And a priest who sleeps badly.
Los autos pasan y van tirando
The cars pass by and throw away
Silencios que fueron encontrando en cabinas de peajes,
Silences that they found in tollbooths,
En controles policiales.
In police checkpoints.
En cada pueblo hay un bar repleto, orquesta incompleta,
In every town there's a crowded bar, incomplete orchestra,
Comparsa de carnaval,
Carnival parade,
Amores que acaban mal.
Loves that end badly.
Dos planetas rotos,
Two broken planets,
La cruz del sur, el sueño de otro.
The Southern Cross, the dream of another.
Noches de toros en la orilla,
Nights of bulls on the shore,
Tardes de polvos en la esquina.
Afternoons of powder on the corner.
Fin de semana trastornado,
週末s go crazy,
Un matrimonio destrozado.
A marriage ruined.
No tengo ganas de más,
I have no more desire,
No tengo ganas de más.
I have no more desire.
...
...
Llego a tu casa y no encuentro a nadie.
I arrive at your house and find no one.
Me cuentan que falleció tu padre.
They tell me your father has died.
Fue una mañana de sol,
It was a sunny morning,
Fue otra mañana sin vos.
It was another morning without you.
Los girasoles miran el suelo,
The sunflowers look at the ground,
El intendente se limpia el cuello.
The mayor cleans his neck.
No tengo ganas de más,
I have no more desire,
No ves que el tiempo se va.
Can't you see that time is running out?
En cada pueblo hay un bar desierto, un poco de cielo.
In every town there's an empty bar, a little bit of heaven.
Un perro que duerme en la plaza mientras bostezan las campanas.
A dog sleeping in the square while the bells yawn.
Dos planetas rotos,
Two broken planets,
La cruz del sur,
The Southern Cross,
El sueño de otro.
The dream of another.
Noches de toros en la orilla,
Nights of bulls on the shore,
Tardes de polvos en la esquina.
Afternoons of powder on the corner.
Fin de semana trastornado,
週末s go crazy,
Un matrimonio abandonado.
A marriage abandoned.
No tengo ganas de más,
I have no more desire,
No tengo ganas de más.
I have no more desire.
...
...
Dos planetas rotos,
Two broken planets,
La cruz del sur,
The Southern Cross,
El sueño de otro.
The dream of another.
Noches de toros en la orilla,
Nights of bulls on the shore,
Tardes de polvos en la esquina.
Afternoons of powder on the corner.
Fin de semana trastornado,
週末s go crazy,
Un matrimonio destrozado.
A marriage ruined.
No tengo ganas de más,
I have no more desire,
No ves que el tiempo se va.
Can't you see that time is running out?





Writer(s): Martín Elizalde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.