Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerra Que Escondimos
Der Krieg, den wir verbargen
La
amenaza
de
la
guerra
que
escondimos
Die
Drohung
des
Krieges,
den
wir
verbargen
La
promesa
de
un
feriado
potenciado
Das
Versprechen
eines
verlängerten
Wochenendes
Hoy
arrastro
tus
reproches
por
el
cielo
Heute
schleppe
ich
deine
Vorwürfe
durch
den
Himmel
Hoy
el
viento
se
acumula
entre
tus
labios
Heute
sammelt
sich
der
Wind
zwischen
deinen
Lippen
Fuimos
reyes
de
un
verano
de
bolsillo
Wir
waren
Könige
eines
Sommers
in
der
Tasche
Fuiste
esclava
de
esta
pausa
entre
mis
manos
Du
warst
Sklavin
dieser
Pause
zwischen
meinen
Händen
Fuimos
todo,
pero
no
era
suficiente
Wir
waren
alles,
aber
es
war
nicht
genug
Y
ahora
el
tiempo
nos
empuja
hacia
otro
lado
Und
jetzt
drängt
uns
die
Zeit
woanders
hin
Y
en
el
fondo
de
mi
casa
hay
un
desierto
Und
im
hinteren
Teil
meines
Hauses
ist
eine
Wüste
Que
de
tanto
visitarlo
se
ha
poblado
Die
durch
so
viele
Besuche
bevölkert
wurde
Yo
te
contaba
ahora
que
no
somos
niños
Ich
erzählte
dir,
dass
wir
keine
Kinder
mehr
sind
No
hay
distancia
más
perfecta
que
el
pasado
Es
gibt
keine
perfektere
Distanz
als
die
Vergangenheit
Y
yo
pienso
que
no
hay
cielo
que
compense
tanto
infierno
Und
ich
denke,
es
gibt
keinen
Himmel,
der
so
viel
Hölle
aufwiegt
Dame
un
día
para
poder
comprenderlo
Gib
mir
einen
Tag,
um
es
zu
verstehen
Y
si
me
pierdo
y
te
encuentro
todo
lo
demás
es
puro
cuento
Und
wenn
ich
mich
verliere
und
dich
finde,
ist
alles
andere
nur
ein
Märchen
Sueño
con
playas
apretadas
en
tus
pechos
Ich
träume
von
Stränden,
die
sich
an
deine
Brüste
schmiegen
Dame
un
día
para
poder
ser
perfecto
Gib
mir
einen
Tag,
um
perfekt
sein
zu
können
Y
si
no
llego
y
te
convenzo
todo
lo
que
dije
es
puro
cuento
Und
wenn
ich
es
nicht
schaffe
und
dich
überzeuge,
ist
alles,
was
ich
gesagt
habe,
nur
ein
Märchen
Te
contaba
aquella
historia
de
marinos
Ich
erzählte
dir
jene
Geschichte
von
Seefahrern
De
las
fábricas
del
sur
que
ya
cerraron
Von
den
Fabriken
im
Süden,
die
schon
geschlossen
haben
Te
contaba
que
yo
cuento
los
segundos
Ich
erzählte
dir,
dass
ich
die
Sekunden
zähle
Que
separan
tus
palabras
de
mis
labios
Die
deine
Worte
von
meinen
Lippen
trennen
Fuimos
reyes
cuando
todos
eran
dioses
Wir
waren
Könige,
als
alle
anderen
Götter
waren
Fuiste
apenas
esta
pausa
entre
mis
manos
Du
warst
kaum
diese
Pause
zwischen
meinen
Händen
Fuimos
todo,
pero
no
era
suficiente
Wir
waren
alles,
aber
es
war
nicht
genug
Y
ahora
el
tiempo
nos
empuja
hacia
otro
lado
Und
jetzt
drängt
uns
die
Zeit
woanders
hin
Y
en
el
fondo
de
mi
casa
hay
un
desierto
Und
im
hinteren
Teil
meines
Hauses
ist
eine
Wüste
Que
de
tanto
visitarlo
se
ha
poblado
Die
durch
so
viele
Besuche
bevölkert
wurde
Yo
te
contaba
ahora
que
no
somos
niños
Ich
erzählte
dir,
dass
wir
keine
Kinder
mehr
sind
No
hay
distancia
más
cobarde
que
el
pasado
Es
gibt
keine
feigere
Distanz
als
die
Vergangenheit
Y
yo
pienso
que
no
hay
cielo
que
compense
tanto
infierno
Und
ich
denke,
es
gibt
keinen
Himmel,
der
so
viel
Hölle
aufwiegt
Dame
un
día
para
poder
comprenderlo
Gib
mir
einen
Tag,
um
es
zu
verstehen
Y
si
me
pierdo
y
te
encuentro
todo
lo
demás
es
puro
cuento
Und
wenn
ich
mich
verliere
und
dich
finde,
ist
alles
andere
nur
ein
Märchen
Sueño
con
playas
apretadas
en
tus
pechos
Ich
träume
von
Stränden,
die
sich
an
deine
Brüste
schmiegen
Dame
un
día
para
poder
ser
perfecto
Gib
mir
einen
Tag,
um
perfekt
sein
zu
können
Y
si
no
llego
y
te
convenzo
todo
lo
que
dije
es
puro
cuento
Und
wenn
ich
es
nicht
schaffe
und
dich
überzeuge,
ist
alles,
was
ich
gesagt
habe,
nur
ein
Märchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martín Elizalde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.