Paroles et traduction Marvin Game feat. Adesse - Kryptonit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
wenn
du
ehrlich
bist,
vermisst
du
mich
Yeah,
if
you're
honest,
you
miss
me
Ich
weiß,
was
für
dich
wichtig
ist
I
know
what's
important
to
you
Du
sagst,
du
bist
glücklich
You
say
you're
happy
Aber
bist
du
dis?
But
are
you?
Du
hast
Angst,
dass
ich
dich
veränder′
You're
afraid
that
I'll
change
you
Die
Bilder,
die
du
siehst,
sind
für
mich
nicht
erkennbar
The
pictures
you
see
are
unrecognizable
to
me
In
meiner
Nähe
wirst
du
schwach
You
get
weak
around
me
Deshalb
rennst
du
vor
mir
weg
und
vor
den
Fehlern,
die
ich
mach
That's
why
you
run
away
from
me
and
the
mistakes
I
make
Du
kannst
nicht
mit
mir
reden
deshalb
bist
du
still
You
can't
talk
to
me,
so
you're
silent
Du
kannst
mich
nicht
sehen
doch
weißt
wo
ich
bin
You
can't
see
me,
but
you
know
where
I
am
Aber
ich
kann
nicht
so
tun
als
ob
es
dich
nicht
gibt
But
I
can't
pretend
you
don't
exist
Du
bist
in
mich
verliebt,
doch
ich
bin
dein
Kryptonit
You're
in
love
with
me,
but
I'm
your
kryptonite
Sie
sagt,
ich
bin
ihr
Kryptonit
She
says
I'm
her
kryptonite
Sie
hält
sich
von
mir
fern
denn
ich
bin
ihr
Kryptonit
She
stays
away
from
me
because
I'm
her
kryptonite
Ich
geh,
denn
hinter
deinem
grünem
Trip
I'm
leaving,
because
behind
your
green
trip
Bist
du
so
sehr
verletzt
You're
so
hurt
Was
hält
uns
noch
fest?
What's
holding
us
together?
Wir
brauchen
einen
Plan
B
We
need
a
plan
B
Denn
hinter
deinem
grünem
Trip
Because
behind
your
green
trip
Versteckt
sich
alles,
was
mich
schwächt
Everything
that
weakens
me
is
hidden
Komm
mal
zurück
wenn
ich
vergess'
Come
back
when
I
forget
Spät
nachts,
ich
sitz
allein
bei
mir
daheim
Late
at
night,
I
sit
alone
at
home
An
jedem
anderen
Ort
würd
ich
grad
lieber
sein
I'd
rather
be
anywhere
else
Zum
Beispiel
irgendwo
mit
dir
allein
For
example,
somewhere
alone
with
you
Dann
würdest
du
versteh'n,
was
ich
dir
sagen
will
Then
you
would
understand
what
I
want
to
tell
you
Ich
will
dich
nicht
zerstören,
ganz
im
Gegenteil
I
don't
want
to
destroy
you,
on
the
contrary
Die
Zukunft
ist
gewiss
und
ich
steh
allein
The
future
is
certain
and
I
stand
alone
Aber
die
Vergangenheit
schläft
nicht
ein
But
the
past
doesn't
fall
asleep
Du
wirst
für
immer
ein
Teil
von
meinem
Leben
sein
You'll
be
a
part
of
my
life
forever
Doch
du
willst
dir
deine
Schwachstelle
nicht
eingestehen
But
you
don't
want
to
admit
your
weakness
Ob
mit
oder
ohne
dich,
es
wird
weiter
gehen
With
or
without
you,
life
will
go
on
Warum
tust
du
so
als
ob
es
mich
nicht
gibt?
Why
are
you
pretending
I
don't
exist?
Du
bist
in
mich
verliebt,
doch
ich
bin
dein
Kryptonit
You're
in
love
with
me,
but
I'm
your
kryptonite
Sie
sagt,
ich
bin
ihr
Kryptonit
She
says
I'm
her
kryptonite
Sie
hält
sich
von
mir
fern
denn
ich
bin
ihr
Kryptonit
She
stays
away
from
me
because
I'm
her
kryptonite
Ich
geh,
denn
hinter
deinem
grünem
Trip
I'm
leaving,
because
behind
your
green
trip
Bist
du
so
sehr
verletzt
You're
so
hurt
Was
hält
uns
noch
fest?
What's
holding
us
together?
Wir
brauchen
einen
Plan
B
We
need
a
plan
B
Denn
hinter
deinem
grünem
Trip
Because
behind
your
green
trip
Versteckt
sich
alles,
was
mich
schwächt
Everything
that
weakens
me
is
hidden
Komm
mal
zurück
wenn
ich
vergess
Come
back
when
I
forget
Wie
du
dich
verhältst,
Mann,
das
bist
nicht
du
The
way
you're
acting,
man,
that's
not
you
Mit
dem,
was
ich
getan
hab
hat
das
nichts
zu
tun
It
has
nothing
to
do
with
what
I
did
Doch
solange
ich
mich
nicht
erklären
kann
But
as
long
as
I
can't
explain
myself
Ist
es
klar,
dass
du
mich
nicht
verstehen
kannst
It's
clear
that
you
can't
understand
me
Wie
du
dich
verhältst,
Mann,
das
bist
nicht
du
The
way
you're
acting,
man,
that's
not
you
Mit
dem,
was
ich
getan
hab
hat
das
nichts
zu
tun
It
has
nothing
to
do
with
what
I
did
Doch
solange
ich
mich
nicht
erklären
kann
But
as
long
as
I
can't
explain
myself
Ist
es
klar,
dass
du
mich
nicht
verstehen
kannst
It's
clear
that
you
can't
understand
me
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
es
ist
hell
I'm
awake
all
night,
it's
bright
Ich
krieg′
die
Zeit
nicht
mehr
mit,
ist
schon
halb
neun
I'm
losing
track
of
time,
it's
already
half
past
eight
Ich
will
nicht
schlafen
denn
die
Frau
meiner
Träume
I
don't
want
to
sleep
because
the
woman
of
my
dreams
Ist
jetzt
in
meinen
Alpträumen
Is
now
in
my
nightmares
Ich
kann
nicht
essen,
kann
nicht
schlafen
I
can't
eat,
I
can't
sleep
Ich
vergesse
was
wir
waren
I'm
forgetting
what
we
were
Du
versetzt
dich
nicht
in
meine
Lage
You
don't
put
yourself
in
my
shoes
Würdest
du
das
tun
gäbe
es
keine
Frage
If
you
did,
there
would
be
no
question
Du
hörst
mir
nicht
zu
und
das
macht
mich
verrückt
You
don't
listen
to
me
and
it
drives
me
crazy
Ich
hab
dir
alles
gegeben
und
bekomme
nichts
zurück
I
gave
you
everything
and
I
get
nothing
back
Warum
kommst
du
nicht
mit
ins
Glück?
Why
don't
you
come
with
me
to
happiness?
Ich
würde
dich
so
gerne
hassen
aber
nein,
Mann
I
would
love
to
hate
you,
but
no,
man
Ich
weiß
genau,
wer
du
sein
kannst
I
know
exactly
who
you
can
be
Wer
du
bist,
wenn
du
die
Maske
wieder
ablegst
Who
you
are
when
you
take
off
the
mask
again
Als
ob
dir
alles
egal
war
As
if
you
didn't
care
at
all
Die
Kälte
in
deinem
Blick
sagt
mehr
als
du
jemals
gesagt
hast
The
coldness
in
your
eyes
says
more
than
you
ever
said
Du
machst
genau
die
selben
Fehler
wie
ich
You
make
exactly
the
same
mistakes
as
I
do
Und
trotzdem
verstehst
du
mich
nicht
And
yet
you
don't
understand
me
Ich
kann
unser
Leben
ändern
doch
du
willst
es
nicht
I
can
change
our
lives,
but
you
don't
want
to
Ich
komm
einfach
nicht
drauf
klar
auf
was
für′n
Film
du
bist
I
just
can't
figure
out
what
kind
of
movie
you're
in
Du
suchst
dir
den
einfachsten
Weg
vor
mir
wegzurenn
You're
looking
for
the
easiest
way
to
run
away
from
me
Wegzurenn,
aber
irgendwann
werden
deine
Beine
schwach
Run
away,
but
someday
your
legs
will
get
weak
Dann
wirst
du
es
erkenn'
Then
you
will
realize
Huh,
wem
willst
du
was
beweisen
außer
dir?
Huh,
who
are
you
trying
to
prove
anything
to
but
yourself?
Huh,
Mann,
du
weißt,
dass
du
nichts
verschweigen
musst
vor
mir
Huh,
man,
you
know
you
don't
have
to
hide
anything
from
me
Wenn
du
ehrlich
bist
dann
weißt
du
If
you're
honest,
then
you
know
Dass
keiner
dir
das
geben
kann
was
du
von
mir
bekommen
hast
That
no
one
can
give
you
what
you
got
from
me
Gib
mir
das
zurück,
was
du
genommen
hast
Give
me
back
what
you
took
Ich
komm
nach
Hause
aber
da
ist
keine
Frau
I
come
home
but
there's
no
wife
Die
auf
mich
wartet
und
mir
sagt,
dass
alles
gut
ist
Waiting
for
me
and
telling
me
everything
is
okay
Niemand
kann
mir
sagen,
wo
du
bist
Nobody
can
tell
me
where
you
are
Ich
würde
so
gerne
wissen,
wo
du
bist
I
would
love
to
know
where
you
are
Ich
will
wissen,
wie
es
dir
geht
I
want
to
know
how
you
are
doing
Auch
wenn
dir
gerade
egal
ist,
wie
es
mir
geht
Even
if
you
don't
care
how
I'm
doing
right
now
Du
wärst
nicht
gegen
mich
und
redest
nicht
You
wouldn't
be
against
me
and
wouldn't
talk
Ich
hab
das
Gefühl,
du
hast
vergessen
wie
meine
Nähe
ist
I
have
a
feeling
you
forgot
what
my
closeness
is
like
Kannst
du
dich
erinnern?
Do
you
remember?
Wollten
wir
das
nicht
für
immer?
Didn't
we
want
this
forever?
Aber
ich
merke,
wie
ich
schwach
werde
But
I
realize
how
I
get
weak
Wie
es
mir
meine
Energie
raubt
How
it
drains
my
energy
Es
war
noch
nie
so
intensiv
It's
never
been
so
intense
Doch
ich
hab
jede
irgendwann
vergessen
But
I
forgot
every
single
one
at
some
point
Und
sie
auch
And
so
did
they
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Trotzinski,, Morten Trotzinski,, Adesse Roessner,, Amadeus Nicolas Marquez,
Album
20:14
date de sortie
14-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.