Worauf soll ich warten? Warum nicht selber starten?
What should I wait for? Why not start myself?
Warum überhaupt fragen? Sitz' auf heißen Kohlen seit Jahren
Why even ask? Been on pins and needles for years
Den Scheiß, den ihr heut macht, den machten wir schon damals
The shit you guys do today, we already did back then
Ich zünde mir ein'n Joint an und mache mir kein Drama
I'm lighting a joint and I won't make a drama
Ich zünde mir ein'n Joint an und mache mir kein Drama
I'm lighting a joint and I won't make a drama
Den Scheiß, den ihr heut macht, den machten wir schon damals, uh
The shit you guys do today, we already did back then, uh
2008, mit den Atzen auf dem Fahrrad
2008, on the bike with Atzen
Moabit an der Ecke, da bei Karstadt
Moabit on the corner, over at Karstadt
Heute häng' ich nicht mehr so wirklich da ab
Today I don't really hang around there anymore
Du würdest Auge machen, wüsstest du
You'd make big eyes, if you only knew
Was man in meiner Gegend so mit Gras schafft
What people in my neighborhood do with grass
Keiner hier hat Liebe für die Staatsmacht
Nobody here has love for the police
Ist egal ob illegal oder legal war
It doesn't matter whether it was illegal or legal
Wenn sie wollen, machst du dich gerade strafbar
If they want, you're committing a crime right now
Ich brauch' für die meisten Sachen
I need Only half as long as everyone else doesBut I'm still on the track longerBecause I run a few extra milesTell me, who would I be if I just wasted my time?This isn't new, but time turns into moneyIf you do it right, you make yourself
Nur halb so lange wie sonst irgendwer braucht
Only half as long as everyone else does
Doch bin trotzdem länger auf der Strecke
But I'm still on the track longer
Weil ich noch paar extra Meilen lauf'
Because I run a few extra miles
Sag mir, wer wär ich denn wenn ich meine Zeit nur verschwend'?
Tell me, who would I be if I just wasted my time?
Dis is' nix neues, doch Zeit wird zu Geld
This isn't new, but time turns into money
Wenn du es richtig machst, machst du dich selbst
If you do it right, you make yourself
Ich quetsch' mich nicht ins Raster
I don't squeeze myself into the grid
Mir egal, was ich gemacht hab'
I don't care what I did
Ich hab's gemacht wie ein Hustler
I did it like a hustler
Wow, ich bin kein Zahnrad, was sich dreht
Wow, I'm not a cog that turns
Brauch' mein eigenes System
I need my own system
In der Zeit, wo keiner mehr lebt
In a time when nobody lives anymore
Und nicht nur einer seitdem was bewegt
And not just one of them has moved anything since then
[Ich bin ein Hustler
[I am a hustler
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.