Marvin Game - Nicht neu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marvin Game - Nicht neu




Nicht neu
Not New
Ah, mach was du willst, aber keine Faxen
Ah, do what you want, but don't mess around
Sie sagt: "Warum hast du dir nur so viel Zeit gelassen?"
She says: "Why did you give yourself so much time?"
Sie sagt: "Marvin, du bist nicht der Gleiche"
She says: "Marvin, you're not the same"
Ich sag: "Was hast du erwartet? Dass ich nix erreiche?"
I say: "What did you expect? That I wouldn't achieve anything?"
Ah, keine Faxen in meiner Zone
Ah, no messing around in my zone
Es geht um Kohle, geht darum, wo ich wohne
It's about money, it's about where I live
Geht darum, wie ich lebe - hängt davon ab, wie ich rede
It's about how I live - it depends on how I talk
Mach' Pläne, paar Millionen, mal sehen, huh
Making plans, a few million, let's see, huh
Alles, was ich immer machen wollte, war zu machen, was ich jetzt mach'
Everything I always wanted to do was to do what I do now
Alles, was ich immer machen wollte, war zu machen, was ich jetzt mach'
Everything I always wanted to do was to do what I do now
Aber in den Augen der Gesellschaft
But in the eyes of society
Bin ich nur ein Phänomen, was auf unerklärliche Weise richtig viel Cash macht
I'm just a phenomenon that inexplicably makes a lot of cash
Ich bin irgendwo in einer fremden Stadt, wo man's am wenigsten erwartet
I'm somewhere in a foreign city, where you least expect it
Mit einer fremden Frau in einem fremden Auto, von daher sehe ich dich gar nicht
With a strange woman in a strange car, so I don't see you at all
Fühlt sich bisschen so an, als ob das Leben nur ein Spaß ist
Feels a bit like life is just a joke
Gibt hier und da bisschen Miesen, also vom Wesentlichen mag ich's
There's a bit of misery here and there, so essentially I like it
Ich spielte 2012 mal vor 20 Leuten
In 2012 I played in front of 20 people
Die meisten von denen war'n meine Freunde
Most of them were my friends
Kaum jemand von denen seh' ich heute
I hardly see any of them today
Keiner hat verstanden, was die Scheiße mir bedeutet
None of them understood what this shit meant to me
(Was hast du erwartet?)
(What did you expect?)
Huh, endlich werden wieder fette Joints gekifft
Huh, finally fat joints are being smoked again
Sag, freust du dich?
Say, are you happy?
Ich hab doch damals schon gesagt, wie es heute ist
I already told you back then how it is today
Heißt, das ist alles nicht neu für mich
Means, this is all not new to me
Nicht neu für mich, ja, ja
Not new to me, yeah, yeah
Nein, alles nicht neu für mich
No, it's all not new to me
Ich hab doch damals schon gesagt, wie es heute ist
I already told you back then how it is today
Heißt, das ist alles nicht neu für mich
Means, this is all not new to me
Mein Weed ist besser als dein Weed
My weed is better than your weed
Kann nicht verstehen, wie sich jemand so etwas reinzieht
Can't understand how someone inhales something like that
Genauso wie dein Speed, keine Chemodrogen in mei'm Kiez
Same with your speed, no chemical drugs in my hood
Auf jeden Fall nicht bei mein' Gees
At least not with my Gees
Kein Crystal, doch mein Weed voller Kristalle
No crystal, but my weed full of crystals
Ich will nicht ein bisschen, Bruh, übernehm' ich alles
I don't want a little, bruh, I take over everything
Niemand wird sterben vom Kiffen
No one will die from smoking
Ein Glück bin ich kein Niemand
Luckily I'm not a nobody
Ich hab' Leben schon kapiert, als ich's noch gar nicht kapiert hab'
I understood life when I didn't even understand it yet
Yeah, wenn ich du wär, würd' ich mehr Wasser trinken
Yeah, if I were you, I'd drink more water
Kein Spaß mit deinen Tabakflinten - lass Abstand finden
No fun with your tobacco shotguns - keep your distance
Ich bin nicht gerne umgeben von Leuten, die chronisch verlieren
I don't like to be surrounded by people who are chronic losers
Mach was du willst, aber mach' keine Faxen - so ist es hier
Do what you want, but don't mess around - that's how it is here
Ich bin seit 2012 auf meinem Grind
I've been on my grind since 2012
Ich hab' seit 2012 keine Zeit
I haven't had time since 2012
Tut mir leid, für jede Frau, die auf der Strecke bleibt
I'm sorry, for every woman who falls by the wayside
Und für jeden, der nicht weiß
And for everyone who doesn't know
(Was hast du erwartet?)
(What did you expect?)
Huh, endlich werden wieder fette Joints gekifft
Huh, finally fat joints are being smoked again
Sag, freust du dich?
Say, are you happy?
Ich hab doch damals schon gesagt, wie es heute ist
I already told you back then how it is today
Heißt, das ist alles nicht neu für mich
Means, this is all not new to me
Nicht neu für mich
Not new to me
Nein, alles nicht neu für mich
No, it's all not new to me
Ich hab doch damals schon gesagt, wie es heute ist
I already told you back then how it is today
Heißt, das ist alles nicht neu für mich
Means, this is all not new to me
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no, no
So war das doch nicht geplant
That wasn't the plan
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no, no
Ich hab's dir doch damals gesagt
I told you back then
Ich wusste, dass alles so kommt
I knew everything would be like this
Ich wusste, es musste so sein
I knew it had to be this way
Und hätte ich niemals gedacht, ich stehe am Ende allein
And I never would have thought I'd be alone in the end
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no, no
Du wolltest mich nicht verstehen
You didn't want to understand me
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no, no
Du hast nicht dasselbe wie ich gesehen
You didn't see the same thing as me
Kann sein, dass es nicht immer schön ist
It may not always be pretty
Aber ich will mehr als gewöhnlich
But I want more than ordinary





Writer(s): Marvin Trotzinski,, Morten Trotzinski,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.