Paroles et traduction Marvin Game - Nicht neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
mach
was
du
willst,
aber
keine
Faxen
Ah,
do
what
you
want,
but
don't
mess
around
Sie
sagt:
"Warum
hast
du
dir
nur
so
viel
Zeit
gelassen?"
She
says:
"Why
did
you
give
yourself
so
much
time?"
Sie
sagt:
"Marvin,
du
bist
nicht
der
Gleiche"
She
says:
"Marvin,
you're
not
the
same"
Ich
sag:
"Was
hast
du
erwartet?
Dass
ich
nix
erreiche?"
I
say:
"What
did
you
expect?
That
I
wouldn't
achieve
anything?"
Ah,
keine
Faxen
in
meiner
Zone
Ah,
no
messing
around
in
my
zone
Es
geht
um
Kohle,
geht
darum,
wo
ich
wohne
It's
about
money,
it's
about
where
I
live
Geht
darum,
wie
ich
lebe
- hängt
davon
ab,
wie
ich
rede
It's
about
how
I
live
- it
depends
on
how
I
talk
Mach'
Pläne,
paar
Millionen,
mal
sehen,
huh
Making
plans,
a
few
million,
let's
see,
huh
Alles,
was
ich
immer
machen
wollte,
war
zu
machen,
was
ich
jetzt
mach'
Everything
I
always
wanted
to
do
was
to
do
what
I
do
now
Alles,
was
ich
immer
machen
wollte,
war
zu
machen,
was
ich
jetzt
mach'
Everything
I
always
wanted
to
do
was
to
do
what
I
do
now
Aber
in
den
Augen
der
Gesellschaft
But
in
the
eyes
of
society
Bin
ich
nur
ein
Phänomen,
was
auf
unerklärliche
Weise
richtig
viel
Cash
macht
I'm
just
a
phenomenon
that
inexplicably
makes
a
lot
of
cash
Ich
bin
irgendwo
in
einer
fremden
Stadt,
wo
man's
am
wenigsten
erwartet
I'm
somewhere
in
a
foreign
city,
where
you
least
expect
it
Mit
einer
fremden
Frau
in
einem
fremden
Auto,
von
daher
sehe
ich
dich
gar
nicht
With
a
strange
woman
in
a
strange
car,
so
I
don't
see
you
at
all
Fühlt
sich
bisschen
so
an,
als
ob
das
Leben
nur
ein
Spaß
ist
Feels
a
bit
like
life
is
just
a
joke
Gibt
hier
und
da
bisschen
Miesen,
also
vom
Wesentlichen
mag
ich's
There's
a
bit
of
misery
here
and
there,
so
essentially
I
like
it
Ich
spielte
2012
mal
vor
20
Leuten
In
2012
I
played
in
front
of
20
people
Die
meisten
von
denen
war'n
meine
Freunde
Most
of
them
were
my
friends
Kaum
jemand
von
denen
seh'
ich
heute
I
hardly
see
any
of
them
today
Keiner
hat
verstanden,
was
die
Scheiße
mir
bedeutet
None
of
them
understood
what
this
shit
meant
to
me
(Was
hast
du
erwartet?)
(What
did
you
expect?)
Huh,
endlich
werden
wieder
fette
Joints
gekifft
Huh,
finally
fat
joints
are
being
smoked
again
Sag,
freust
du
dich?
Say,
are
you
happy?
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
I
already
told
you
back
then
how
it
is
today
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Means,
this
is
all
not
new
to
me
Nicht
neu
für
mich,
ja,
ja
Not
new
to
me,
yeah,
yeah
Nein,
alles
nicht
neu
für
mich
No,
it's
all
not
new
to
me
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
I
already
told
you
back
then
how
it
is
today
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Means,
this
is
all
not
new
to
me
Mein
Weed
ist
besser
als
dein
Weed
My
weed
is
better
than
your
weed
Kann
nicht
verstehen,
wie
sich
jemand
so
etwas
reinzieht
Can't
understand
how
someone
inhales
something
like
that
Genauso
wie
dein
Speed,
keine
Chemodrogen
in
mei'm
Kiez
Same
with
your
speed,
no
chemical
drugs
in
my
hood
Auf
jeden
Fall
nicht
bei
mein'
Gees
At
least
not
with
my
Gees
Kein
Crystal,
doch
mein
Weed
voller
Kristalle
No
crystal,
but
my
weed
full
of
crystals
Ich
will
nicht
ein
bisschen,
Bruh,
übernehm'
ich
alles
I
don't
want
a
little,
bruh,
I
take
over
everything
Niemand
wird
sterben
vom
Kiffen
No
one
will
die
from
smoking
Ein
Glück
bin
ich
kein
Niemand
Luckily
I'm
not
a
nobody
Ich
hab'
Leben
schon
kapiert,
als
ich's
noch
gar
nicht
kapiert
hab'
I
understood
life
when
I
didn't
even
understand
it
yet
Yeah,
wenn
ich
du
wär,
würd'
ich
mehr
Wasser
trinken
Yeah,
if
I
were
you,
I'd
drink
more
water
Kein
Spaß
mit
deinen
Tabakflinten
- lass
Abstand
finden
No
fun
with
your
tobacco
shotguns
- keep
your
distance
Ich
bin
nicht
gerne
umgeben
von
Leuten,
die
chronisch
verlieren
I
don't
like
to
be
surrounded
by
people
who
are
chronic
losers
Mach
was
du
willst,
aber
mach'
keine
Faxen
- so
ist
es
hier
Do
what
you
want,
but
don't
mess
around
- that's
how
it
is
here
Ich
bin
seit
2012
auf
meinem
Grind
I've
been
on
my
grind
since
2012
Ich
hab'
seit
2012
keine
Zeit
I
haven't
had
time
since
2012
Tut
mir
leid,
für
jede
Frau,
die
auf
der
Strecke
bleibt
I'm
sorry,
for
every
woman
who
falls
by
the
wayside
Und
für
jeden,
der
nicht
weiß
And
for
everyone
who
doesn't
know
(Was
hast
du
erwartet?)
(What
did
you
expect?)
Huh,
endlich
werden
wieder
fette
Joints
gekifft
Huh,
finally
fat
joints
are
being
smoked
again
Sag,
freust
du
dich?
Say,
are
you
happy?
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
I
already
told
you
back
then
how
it
is
today
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Means,
this
is
all
not
new
to
me
Nicht
neu
für
mich
Not
new
to
me
Nein,
alles
nicht
neu
für
mich
No,
it's
all
not
new
to
me
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
I
already
told
you
back
then
how
it
is
today
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Means,
this
is
all
not
new
to
me
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no,
no,
no
So
war
das
doch
nicht
geplant
That
wasn't
the
plan
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no,
no,
no
Ich
hab's
dir
doch
damals
gesagt
I
told
you
back
then
Ich
wusste,
dass
alles
so
kommt
I
knew
everything
would
be
like
this
Ich
wusste,
es
musste
so
sein
I
knew
it
had
to
be
this
way
Und
hätte
ich
niemals
gedacht,
ich
stehe
am
Ende
allein
And
I
never
would
have
thought
I'd
be
alone
in
the
end
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no,
no,
no
Du
wolltest
mich
nicht
verstehen
You
didn't
want
to
understand
me
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no,
no,
no
Du
hast
nicht
dasselbe
wie
ich
gesehen
You
didn't
see
the
same
thing
as
me
Kann
sein,
dass
es
nicht
immer
schön
ist
It
may
not
always
be
pretty
Aber
ich
will
mehr
als
gewöhnlich
But
I
want
more
than
ordinary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Trotzinski,, Morten Trotzinski,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.