Marvin Gaye - I Heard It Through The Grapevine - traduction des paroles en allemand




I Heard It Through The Grapevine
Ich hörte es durch den Buschfunk
Ooh, I bet you're wonderin' how I knew
Ooh, ich wette, du fragst dich, woher ich wusste
'Bout your plans to make me blue
Von deinen Plänen, mich traurig zu machen
With some other guy you knew before
Mit einem anderen Kerl, den du von früher kanntest
Between the two of us guys you know I love you more
Zwischen uns beiden Kerlen weißt du, dass ich dich mehr liebe
It took me by surprise I must say
Es hat mich überrascht, muss ich sagen
When I found out yesterday
Als ich es gestern herausfand
Don'tcha know that I
Weißt du denn nicht, dass ich
Heard it through the grapevine
es durch den Buschfunk hörte
Not much longer would you be mine
Nicht viel länger wärst du mein
Oh I heard it through the grapevine
Oh, ich hörte es durch den Buschfunk
Oh I'm just about to lose my mind
Oh, ich bin kurz davor, den Verstand zu verlieren
Honey, honey yeah
Schatz, Schatz, yeah
(Heard it through the grapevine)
(Hörte es durch den Buschfunk)
(Not much longer would you be my baby, ooh, ooh, ooh)
(Nicht viel länger wärst du mein Baby, ooh, ooh, ooh)
I know a man ain't supposed to cry
Ich weiß, ein Mann soll nicht weinen
But these tears I can't hold inside
Aber diese Tränen kann ich nicht zurückhalten
Losin' you would end my life you see
Dich zu verlieren würde mein Leben beenden, siehst du
'Cause you mean that much to me
Denn du bedeutest mir so viel
You could have told me yourself
Du hättest es mir selbst sagen können
That you love someone else
Dass du jemand anderen liebst
Instead I
Stattdessen hörte ich
Heard it through the grapevine
es durch den Buschfunk
Not much longer would you be mine
Nicht viel länger wärst du mein
Oh I heard it through the grapevine
Oh, ich hörte es durch den Buschfunk
And I'm just about to lose my mind
Und ich bin kurz davor, den Verstand zu verlieren
Honey, honey yeah
Schatz, Schatz, yeah
(Heard it through the grapevine)
(Hörte es durch den Buschfunk)
(Not much longer would you be my baby, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
(Nicht viel länger wärst du mein Baby, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
People say believe half of what you see, son
Die Leute sagen, glaub die Hälfte von dem, was du siehst, mein Sohn
And none of what you hear
Und nichts von dem, was du hörst
But I can't help bein' confused
Aber ich kann nicht anders, als verwirrt zu sein
If it's true please tell me dear
Wenn es wahr ist, sag es mir bitte, Liebste
Do you plan to let me go
Planst du, mich gehen zu lassen
For the other guy you loved before?
Für den anderen Kerl, den du vorher geliebt hast?
Don'tcha know I
Weißt du denn nicht, dass ich
Heard it through the grapevine
es durch den Buschfunk hörte
Not much longer would you be mine
Nicht viel länger wärst du mein
Baby I heard it through the grapevine
Baby, ich hörte es durch den Buschfunk
Ooh I'm just about to lose my mind
Ooh, ich bin kurz davor, den Verstand zu verlieren
Honey, honey yeah
Schatz, Schatz, yeah
(Heard it through the grapevine)
(Hörte es durch den Buschfunk)
(Not much longer would you be my baby, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Nicht viel länger wärst du mein Baby, yeah, yeah, yeah, yeah)
Honey, honey, I know
Schatz, Schatz, ich weiß
That you're lettin' me go
Dass du mich gehen lässt
Said, I heard it through the grapevine
Sagte, ich hörte es durch den Buschfunk
Heard it through the grapevine
Hörte es durch den Buschfunk





Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.