Paroles et traduction Marvin Gaye - Mr. Sandman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Sandman
Мистер Сэндмен
Mr.
Sandman,
bring
me
a
dream
Мистер
Сэндмен,
принеси
мне
сон,
Make
her
the
sweetest
girl
that
I've
ever
seen
Пусть
в
нем
будет
девушка,
милей
которой
я
не
видел.
Then
give
her
two
eyes
like
roses
and
clover
Дай
ей
глаза,
словно
розы
и
клевер,
Then
tell
her
that
her
lonesome
nights
are
over
И
скажи
ей,
что
ее
одинокие
ночи
закончились.
Ooh,
Sandman,
I'm
all
alone
О,
Сэндмен,
я
совсем
один,
Ain't
got
nobody
to
call
my
own
Нет
никого,
кого
мог
бы
назвать
своим,
So
please
turn
on
your
magic
beam
Так
что,
пожалуйста,
включи
свой
волшебный
луч,
And
Mr.
Sandman,
bring
me
please
И,
мистер
Сэндмен,
прошу
тебя,
Come
on,
and
bring
me
a
dream
Давай
же,
принеси
мне
сон.
(Sandman)
ooh,
Sandman
(Сэндмен)
О,
Сэндмен,
(Bring
him
a
dream)
I
want
a
little
baby
(Принеси
ему
сон)
Я
хочу
малышку,
(Make
her
the
cutest)
girl
that
(he's
ever
seen)
that
I've
ever
seen
now
(Сделай
ее
самой
милой)
девушкой,
(которую
он
когда-либо
видел)
которую
я
когда-либо
видел,
(Give
her
two
eyes)
just
like
roses
and
clover
(Дай
ей
глаза)
как
розы
и
клевер,
Then
tell
me
that
my
lonesome
nights
are
over
И
скажи
мне,
что
мои
одинокие
ночи
закончились.
(Sandman)
Oh
Sandman,
(he's
all
alone)
I'm
so
sad
(Сэндмен)
О,
Сэндмен,
(он
совсем
один)
Мне
так
грустно,
(Ain't
got
nobody)
so
lonely,
(to
call
his
own)
nobody
wants
me
(Нет
никого)
так
одиноко,
(кого
мог
бы
назвать
своим)
никто
меня
не
хочет,
Please
turn
on
your
magic
beam
Пожалуйста,
включи
свой
волшебный
луч,
And
Mister,
come
on
Mr.
Sandman
И,
мистер,
давай
же,
мистер
Сэндмен,
Please
save
me,
hurry
and
bring
me
a
dream
Пожалуйста,
спаси
меня,
поторопись
и
принеси
мне
сон.
Oh,
Sandman,
I've
been
waiting
so
long
О,
Сэндмен,
я
жду
так
долго,
So
come
on
and
bring
me
a
dream
Так
что
давай
же,
принеси
мне
сон.
Oh,
Sandman,
won't
you
bring
me
a
dream?
О,
Сэндмен,
не
принесешь
ли
ты
мне
сон?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAT BALLARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.