Paroles et traduction Marvin Jouno - Est-ce l'est ? (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce l'est ? (Remastered)
Is it the East? (Remastered)
Plage
arrière
d'une
berline
Berlin
s'efface,
décline
The
back
seat
of
a
sedan
Berlin
fades,
declines
Pourquoi
jamais
le
doux
ne
dure?
foutu
futur
Why
does
the
gentle
never
last?
Damn
future
Plus
rien
ne
sera
pareil
tes
murmures
ont
mes
oreilles
Nothing
will
ever
be
the
same
Your
whispers
have
my
ears
Faire
que
Paris
rapetisse
Make
Paris
shrink
Disparaisse
de
nos
iris
un
long
trajet
par
l'autre
route
Disappear
from
our
irises
a
long
journey
by
another
route
Sans
clim',
sans
doutes
Without
air
conditioning,
without
a
doubt
Est-ce
Berlin
Est
les
douces
soirées
d'Août?
Ou
est-ce
d'être
si
loin
de
l'Ouest
qui
congédia
mes
doutes?
Is
it
East
Berlin
the
sweet
August
evenings?
Or
is
it
being
so
far
from
the
West
that
it
dismissed
my
doubts?
On
était
loin
d'imaginer
demain
We
were
far
from
imagining
tomorrow
On
était
bien
on
le
savait
pas
We
were
good
we
didn't
know
L'été
se
meurt
après
demain
Summer
dies
after
tomorrow
Et
ne
s'exporte
pas
And
won't
be
exported
Cette
fois
l'émoi
durera
une
année,
peut-être
trois
This
time
the
emotion
will
last
a
year,
maybe
three
Est-ce
la
vitesse,
Is
it
the
speed,
Notre
nouvelle
adresse?
Our
new
address?
Oh,
c'est
bizarre
que
ce
soit
Oh,
it's
weird
that
it
is
Si
loin
de
la
mer
qu'on
se
noua
So
far
from
the
sea
we
tied
ourselves
to
Est-ce
Berlin
Est
les
douces
soirées
d'Août?
Ou
est-ce
d'être
si
loin
de
l'Ouest
qui
congédia
mes
doutes?
Is
it
East
Berlin
the
sweet
August
evenings?
Or
is
it
being
so
far
from
the
West
that
it
dismissed
my
doubts?
On
a
conjuré
le
passé
oppressant
We
have
exorcised
the
oppressive
past
Comme
dépassés
par
le
présent
As
overtaken
by
the
present
On
a
écrit
au
futur
sur
les
murs
cru
au
cristal,
aux
bonnes
aventures
We
wrote
to
the
future
on
the
crystal
clear
walls,
to
the
good
fortunes
On
se
demandera
sans
cesse
si
nos
desseins
d'enfant
We
will
always
ask
ourselves
if
our
childhood
intentions
S'affichent
à
Berlin
Est
et
s'effacent
en
rentrant
Are
displayed
in
East
Berlin
and
are
erased
upon
returning
Est-ce
Berlin
Est
les
douces
soirées
d'Août?
Ou
est-ce
d'être
si
loin
de
l'Ouest
qui
congédia
mes
doutes?
Is
it
East
Berlin
the
sweet
August
evenings?
Or
is
it
being
so
far
from
the
West
that
it
dismissed
my
doubts?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Jouno, Angelo Foley, Agnes Imbault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.