Paroles et traduction Marvin Jouno - Quitte à me quitter - Robbie Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitte à me quitter - Robbie Remix
Уходя от меня - Робби Ремикс
Je
craque,
et
l'allumette
lèche
le
vent.
Я
срываюсь,
и
спичка
лижет
ветер.
Je
me
brûle,
et
j'incendie
nos
printemps.
Я
обжигаюсь,
и
сжигаю
наши
весны.
Je
souffre,
dernier
dîner,
dernière
cène.
Я
страдаю,
последний
ужин,
последняя
трапеза.
J'étouffe,
l'odeur
de
mon
cœur
occis
gène.
Я
задыхаюсь,
запах
моего
убитого
сердца
мешает.
Je
pleure,
il
fait
noir,
tout
est
teint.
Я
плачу,
темно,
всё
окрашено.
Je
meurs,
je
dessers
nos
demains.
Я
умираю,
я
разрушаю
наши
завтра.
J'ai
peur,
de
grandir
en
les
singeant.
Я
боюсь,
взрослеть,
подражая
им.
J'ai
peur,
de
me
mentir,
de
faire
semblant.
Я
боюсь,
лгать
себе,
притворяться.
Quitte
à
me
quitter,
tu
te
souviens.
Даже
если
ты
уйдёшь
от
меня,
ты
помнишь.
Vas,
vis
mais
reviens.
Иди,
живи,
но
вернись.
Tatoué
sur
ton
dos,
sur
le
mur
mitoyen,
Вытатуировано
на
твоей
спине,
на
смежной
стене,
De
mon
abri
sous
tes
reins.
О
моём
убежище
под
твоими
боками.
J'ai
cru
voir
les
confins
de
nos
liens,
Я
думал,
что
увидел
границы
наших
уз,
Oublier
en
chemin,
Забыл
по
пути,
Que
le
tien,
c'est
le
mien,
Что
твоё
— это
моё,
Qu'à
nous
deux,
on
ne
fait
qu'un.
Что
вдвоём
мы
— одно.
J'ai
cru
Bruxelles
plus
belle
et
ma
peine
capitale.
Мне
показался
Брюссель
красивее,
а
моя
боль
— главной.
J'ai
vu
l'échappée
belle,
je
capitule
sans
escales.
Я
видел
прекрасный
побег,
я
сдаюсь
без
остановок.
Malgré
ce
que
l'on
tint
pour
un
an
blême,
Несмотря
на
то,
что
мы
считали
это
бледным
годом,
Peut-être
plus
même...
Может
быть,
даже
больше...
Je
n'ai
pas
vu
qu'enlevant
l'encre,
je
t'empreintais,
Я
не
видел,
что,
стирая
чернила,
я
оставлял
твой
отпечаток,
J'étais
perdu
dans
l'aversion
du
t'aime.
Я
был
потерян
в
отвращении
к
"люблю".
Puis
j'ai
relu
ces
quelques
notes,
juste
à
côté
d'un
V.T
Потом
я
перечитал
эти
несколько
строк,
рядом
с
V.T.
C'est
pas
comme
ça
qu'on
sème.
Так
не
сеют.
C'est
pas
comme
ça
qu'on
sème.
Так
не
сеют.
Quitte
à
me
quitter,
tu
te
souviens.
Даже
если
ты
уйдёшь
от
меня,
ты
помнишь.
Vas,
vis
mais
reviens.
Иди,
живи,
но
вернись.
Tatoué
sur
ton
dos,
sur
le
mur
mitoyen,
Вытатуировано
на
твоей
спине,
на
смежной
стене,
De
mon
abri
sous
tes
reins.
О
моём
убежище
под
твоими
боками.
J'ai
cru
voir
les
confins
de
nos
liens,
Я
думал,
что
увидел
границы
наших
уз,
Oublier
en
chemin,
Забыл
по
пути,
Que
le
tien,
c'est
le
mien,
Что
твоё
— это
моё,
Qu'à
nous
deux,
on
ne
fait
qu'un.
Что
вдвоём
мы
— одно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Foley, Marvin Jouno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.