Paroles et traduction Marvin - Dis-lui Tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'y
est
réfléchis
pendant
des
heures,
Я
размышлял
об
этом
часами,
Je
n'ai
plus
l'choix
qu'lui
brisé
le
cœur.
У
меня
не
осталось
выбора,
кроме
как
разбить
ей
сердце.
Que
c'est
il
passé
vas-y
parle
moi,
franchement.
Что
случилось,
давай,
расскажи
мне,
честно.
Même
si
chui
pas
un
bon
donneur
de
leçon.
Даже
если
я
не
лучший
советчик.
Dis
lui
tout
simplement.
Просто
скажи
ей
всё.
Ce
passe
par
page,
j'la
connais
par
cœur,
Это
повторяется
снова
и
снова,
я
знаю
её
наизусть,
J'ai
bien
merdé,
chui
l'roi
des
menteurs.
Я
облажался,
я
король
лжецов.
Qu'as-tu
encore
fais
cette
fois,
vas-y
réponds.
Что
ты
опять
натворил
на
этот
раз,
отвечай.
Est-ce
vraiment
aussi
grave
que
tu
le
prétend.
Это
действительно
так
серьёзно,
как
ты
утверждаешь?
Dis
lui
tout
simplement.
Просто
скажи
ей
всё.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Скажи
ей
всё,
абсолютно
всё.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Скажи
ей
всё,
пусть
я
признаюсь.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Скажи
ей,
что
она
у
тебя
в
крови,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
И
скажи
ей,
как
сильно
ты
её
любишь.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Скажи
ей
всё,
абсолютно
всё.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Скажи
ей
всё,
пусть
я
признаюсь.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Сказать
ей,
что
она
у
меня
в
крови,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
И
сказать
ей,
как
сильно
я
её
люблю.
Si
tu
lui
disais
la
vérité,
Если
ты
скажешь
ей
правду,
Pense
tu
vraiment
qu'elle
pourrait
te
quitter?
Думаешь,
она
действительно
сможет
тебя
бросить?
Mais
tout
dépend
c'que
t'a
fait,
Но
всё
зависит
от
того,
что
ты
сделал,
Tout
ce
rang
dépend
qu'est
c'que
t'a
fait.
Всё
это
зависит
от
того,
что
ты
сделал.
Si
je
lui
disais
la
vérité,
Если
я
скажу
ей
правду,
Penses-tu
vraiment
qu'elle
pourrait
accepter?
Думаешь,
она
действительно
сможет
принять
это?
Je
l'ai
trompé,
sans
m'proteger
dans
quelques
mois
un
père
je
serai.
Я
изменил
ей,
не
предохраняясь,
через
несколько
месяцев
я
стану
отцом.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Скажи
ей
всё,
абсолютно
всё.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Скажи
ей
всё,
пусть
я
признаюсь.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Скажи
ей,
что
она
у
тебя
в
крови,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
И
скажи
ей,
как
сильно
ты
её
любишь.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Скажи
ей
всё,
абсолютно
всё.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Скажи
ей
всё,
пусть
я
признаюсь.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Сказать
ей,
что
она
у
меня
в
крови,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
И
сказать
ей,
как
сильно
я
её
люблю.
Comment
t'as
pu
en
arriver
là?
Как
ты
мог
дойти
до
такого?
Comment
pourrai-je
me
sortir
de
là?
Как
я
могу
из
этого
выпутаться?
Parle
lui,
je
n'ai
plus
le
choix,
Поговори
с
ней,
у
меня
нет
выбора,
Dans
quelque
mois
je
serai
père.
Через
несколько
месяцев
я
стану
отцом.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Скажи
ей
всё,
абсолютно
всё.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Скажи
ей
всё,
пусть
я
признаюсь.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Скажи
ей,
что
она
у
тебя
в
крови,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
И
скажи
ей,
как
сильно
ты
её
любишь.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Скажи
ей
всё,
абсолютно
всё.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Скажи
ей
всё,
пусть
я
признаюсь.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Сказать
ей,
что
она
у
меня
в
крови,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
И
сказать
ей,
как
сильно
я
её
люблю.
J'y
est
réfléchis
pendant
des
heures,
Я
размышлял
об
этом
часами,
Je
n'ai
plus
l'choix
qu'lui
brisé
le
cœur.
У
меня
не
осталось
выбора,
кроме
как
разбить
ей
сердце.
Que
c'est
il
passé
vas-y
parle
moi,
franchement.
Что
случилось,
давай,
расскажи
мне,
честно.
Même
si
chui
pas
un
bon
donneur
de
leçon.
Даже
если
я
не
лучший
советчик.
Dis
lui
tout
simplement.
Просто
скажи
ей
всё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.