Marvin - Dis-lui Tout - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marvin - Dis-lui Tout




Dis-lui Tout
Скажи ей всё
J'y est réfléchis pendant des heures,
Я размышлял об этом часами,
Je n'ai plus l'choix qu'lui brisé le cœur.
У меня не осталось выбора, кроме как разбить ей сердце.
Que c'est il passé vas-y parle moi, franchement.
Что случилось, давай, расскажи мне, честно.
Même si chui pas un bon donneur de leçon.
Даже если я не лучший советчик.
Dis lui tout simplement.
Просто скажи ей всё.
Ce passe par page, j'la connais par cœur,
Это повторяется снова и снова, я знаю её наизусть,
J'ai bien merdé, chui l'roi des menteurs.
Я облажался, я король лжецов.
Qu'as-tu encore fais cette fois, vas-y réponds.
Что ты опять натворил на этот раз, отвечай.
Est-ce vraiment aussi grave que tu le prétend.
Это действительно так серьёзно, как ты утверждаешь?
Dis lui tout simplement.
Просто скажи ей всё.
Dis lui tout, tout de tout.
Скажи ей всё, абсолютно всё.
Dis lui tout, que j'avoue.
Скажи ей всё, пусть я признаюсь.
Dis lui que tu l'as dans les veines,
Скажи ей, что она у тебя в крови,
Et dis lui a quel point tu l'aime.
И скажи ей, как сильно ты её любишь.
Dis lui tout, tout de tout.
Скажи ей всё, абсолютно всё.
Dis lui tout, que j'avoue.
Скажи ей всё, пусть я признаюсь.
Lui dire que je l'ai dans les veines,
Сказать ей, что она у меня в крови,
Et lui dire a quel point je l'aime.
И сказать ей, как сильно я её люблю.
Si tu lui disais la vérité,
Если ты скажешь ей правду,
Pense tu vraiment qu'elle pourrait te quitter?
Думаешь, она действительно сможет тебя бросить?
Mais tout dépend c'que t'a fait,
Но всё зависит от того, что ты сделал,
Tout ce rang dépend qu'est c'que t'a fait.
Всё это зависит от того, что ты сделал.
Si je lui disais la vérité,
Если я скажу ей правду,
Penses-tu vraiment qu'elle pourrait accepter?
Думаешь, она действительно сможет принять это?
Je l'ai trompé, sans m'proteger dans quelques mois un père je serai.
Я изменил ей, не предохраняясь, через несколько месяцев я стану отцом.
Dis lui tout, tout de tout.
Скажи ей всё, абсолютно всё.
Dis lui tout, que j'avoue.
Скажи ей всё, пусть я признаюсь.
Dis lui que tu l'as dans les veines,
Скажи ей, что она у тебя в крови,
Et dis lui a quel point tu l'aime.
И скажи ей, как сильно ты её любишь.
Dis lui tout, tout de tout.
Скажи ей всё, абсолютно всё.
Dis lui tout, que j'avoue.
Скажи ей всё, пусть я признаюсь.
Lui dire que je l'ai dans les veines,
Сказать ей, что она у меня в крови,
Et lui dire a quel point je l'aime.
И сказать ей, как сильно я её люблю.
Comment t'as pu en arriver là?
Как ты мог дойти до такого?
Comment pourrai-je me sortir de là?
Как я могу из этого выпутаться?
Parle lui, je n'ai plus le choix,
Поговори с ней, у меня нет выбора,
Dans quelque mois je serai père.
Через несколько месяцев я стану отцом.
Dis lui tout, tout de tout.
Скажи ей всё, абсолютно всё.
Dis lui tout, que j'avoue.
Скажи ей всё, пусть я признаюсь.
Dis lui que tu l'as dans les veines,
Скажи ей, что она у тебя в крови,
Et dis lui a quel point tu l'aime.
И скажи ей, как сильно ты её любишь.
Dis lui tout, tout de tout.
Скажи ей всё, абсолютно всё.
Dis lui tout, que j'avoue.
Скажи ей всё, пусть я признаюсь.
Lui dire que je l'ai dans les veines,
Сказать ей, что она у меня в крови,
Et lui dire a quel point je l'aime.
И сказать ей, как сильно я её люблю.
J'y est réfléchis pendant des heures,
Я размышлял об этом часами,
Je n'ai plus l'choix qu'lui brisé le cœur.
У меня не осталось выбора, кроме как разбить ей сердце.
Que c'est il passé vas-y parle moi, franchement.
Что случилось, давай, расскажи мне, честно.
Même si chui pas un bon donneur de leçon.
Даже если я не лучший советчик.
Dis lui tout simplement.
Просто скажи ей всё.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.