Paroles et traduction Marvin - Est-ce que tu viens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu viens
Поедешь ли ты
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
(avec
moi)
x
4
Поедешь
ли
ты
со
мной
(со
мной)
x
4
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Je
t'emmène
là-bas
dans
un
coin
de
paradis
Я
отвезу
тебя
туда,
в
уголок
рая
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Oh,
est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
О,
поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Juste
partir
loin
(partir
loin)
Просто
уехать
далеко
(уехать
далеко)
Se
détacher
de
ce
qui
nous
retient
(nous
retient)
Оторваться
от
того,
что
нас
держит
(нас
держит)
Sans
se
retourner,
changer
du
quotidien
(quotidien)
Не
оглядываясь,
изменить
повседневность
(повседневность)
Si
je
m'en
vais
est-ce
que
tu
viens?
(viens
loin
d'ici)
Если
я
уеду,
поедешь
ли
ты?
(поедешь
далеко
отсюда)
Si
je
t'emmène
à
Madinina,
qu'je
fais
découvrir
Bala
Если
я
отвезу
тебя
на
МадИнину,
покажу
тебе
Бала
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
oh,
oh
Поедешь
ли
ты
со
мной?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
о,
о
Si
je
t'emmène
à
Baya,
danser
le
zouk,
paqui
zumba
Если
я
отвезу
тебя
в
Байю,
танцевать
зук,
паки
зумбу
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi?
Поедешь
ли
ты
со
мной?
Поедешь
ли
ты
со
мной?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Je
t'emmène
là-bas,
dans
un
coin
de
paradis
Я
отвезу
тебя
туда,
в
уголок
рая
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Oh,
est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
О,
поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Plus,
plus
rien
ne
te
retiens
ici
...
Больше,
больше
ничто
не
держит
тебя
здесь
...
Ni
le
spit,
ni
la
grisaille
de
Paris,
...
le
métro
Ни
слёзы,
ни
серость
Парижа,
...
метро
Te
propose
de
changer
de
vie,
comme
dans
tes
idéaux
Предлагаю
тебе
изменить
жизнь,
как
в
твоих
мечтах
Viens,
viens
partons
loin
d'ici
Поехали,
поехали
далеко
отсюда
Si
je
t'emmène
à
Madinina,
qu'je
fais
découvrir
Bala
Если
я
отвезу
тебя
на
МадИнину,
покажу
тебе
Бала
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
Поедешь
ли
ты
со
мной?
Поедешь
ли
ты
со
мной
Si
je
t'emmène
à
Baya,
danser
le
zouk,
paqui
zumba
Если
я
отвезу
тебя
в
Байю,
танцевать
зук,
паки
зумбу
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi?
Поедешь
ли
ты
со
мной?
Поедешь
ли
ты
со
мной?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Je
t'emmène
là-bas
dans
un
coin
de
paradis
Я
отвезу
тебя
туда,
в
уголок
рая
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Oh,
est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
О,
поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
(avec
moi)
x4
Поедешь
ли
ты
со
мной
(со
мной)
x4
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Je
t'emmène
là-bas
dans
un
coin
de
paradis
Я
отвезу
тебя
туда,
в
уголок
рая
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Oh,
est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
О,
поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
(avec
moi)
x3
Поедешь
ли
ты
со
мной
(со
мной)
x3
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Je
t'emmène
là-bas
dans
un
coin
de
paradis
Я
отвезу
тебя
туда,
в
уголок
рая
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi
si
on
part
loin
d'ici?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
если
мы
уедем
далеко
отсюда?
Oh,
est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
О,
поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Est-ce
que
tu
viens
avec
moi,
est-ce
que
tu
viens?
Поедешь
ли
ты
со
мной,
поедешь
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nestoret Guillaume Mathieu, Yesso Marvin, Rioux Pierre Luc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.