Marvin - Est-ce que tu viens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marvin - Est-ce que tu viens




Est-ce que tu viens
Поедешь ли ты
Est-ce que tu viens avec moi (avec moi) x 4
Поедешь ли ты со мной (со мной) x 4
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Je t'emmène là-bas dans un coin de paradis
Я отвезу тебя туда, в уголок рая
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Oh, est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
О, поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
Поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Juste partir loin (partir loin)
Просто уехать далеко (уехать далеко)
Se détacher de ce qui nous retient (nous retient)
Оторваться от того, что нас держит (нас держит)
Sans se retourner, changer du quotidien (quotidien)
Не оглядываясь, изменить повседневность (повседневность)
Si je m'en vais est-ce que tu viens? (viens loin d'ici)
Если я уеду, поедешь ли ты? (поедешь далеко отсюда)
Si je t'emmène à Madinina, qu'je fais découvrir Bala
Если я отвезу тебя на МадИнину, покажу тебе Бала
Est-ce que tu viens avec moi? Est-ce que tu viens avec moi, oh, oh
Поедешь ли ты со мной? Поедешь ли ты со мной, о, о
Si je t'emmène à Baya, danser le zouk, paqui zumba
Если я отвезу тебя в Байю, танцевать зук, паки зумбу
Est-ce que tu viens avec moi? Est-ce que tu viens avec moi?
Поедешь ли ты со мной? Поедешь ли ты со мной?
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Je t'emmène là-bas, dans un coin de paradis
Я отвезу тебя туда, в уголок рая
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Oh, est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
О, поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
Поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Plus, plus rien ne te retiens ici ...
Больше, больше ничто не держит тебя здесь ...
Ni le spit, ni la grisaille de Paris, ... le métro
Ни слёзы, ни серость Парижа, ... метро
Te propose de changer de vie, comme dans tes idéaux
Предлагаю тебе изменить жизнь, как в твоих мечтах
Viens, viens partons loin d'ici
Поехали, поехали далеко отсюда
Si je t'emmène à Madinina, qu'je fais découvrir Bala
Если я отвезу тебя на МадИнину, покажу тебе Бала
Est-ce que tu viens avec moi? Est-ce que tu viens avec moi
Поедешь ли ты со мной? Поедешь ли ты со мной
Si je t'emmène à Baya, danser le zouk, paqui zumba
Если я отвезу тебя в Байю, танцевать зук, паки зумбу
Est-ce que tu viens avec moi? Est-ce que tu viens avec moi?
Поедешь ли ты со мной? Поедешь ли ты со мной?
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Je t'emmène là-bas dans un coin de paradis
Я отвезу тебя туда, в уголок рая
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Oh, est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
О, поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
Поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Est-ce que tu viens avec moi (avec moi) x4
Поедешь ли ты со мной (со мной) x4
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Je t'emmène là-bas dans un coin de paradis
Я отвезу тебя туда, в уголок рая
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Oh, est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
О, поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
Поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Est-ce que tu viens avec moi (avec moi) x3
Поедешь ли ты со мной (со мной) x3
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Je t'emmène là-bas dans un coin de paradis
Я отвезу тебя туда, в уголок рая
Est-ce que tu viens avec moi si on part loin d'ici?
Поедешь ли ты со мной, если мы уедем далеко отсюда?
Oh, est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
О, поедешь ли ты со мной, поедешь ли?
Est-ce que tu viens avec moi, est-ce que tu viens?
Поедешь ли ты со мной, поедешь ли?





Writer(s): Nestoret Guillaume Mathieu, Yesso Marvin, Rioux Pierre Luc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.