Marvin - Mañana Esta Canción Será una Mierda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marvin - Mañana Esta Canción Será una Mierda




Mañana Esta Canción Será una Mierda
Tomorrow This Song Will Be Shit
No se me ocurre donde puedo estar en cinco años
I don't know where I'll be in five years
No se ni dónde estoy hoy
I don't even know where I'll be today
Noches de incertidumbre,
Nights of uncertainty
Días sin saber qué hacer
Days without knowing what to do
El tiempo no para de correr
Time flies by
Solo se que habrá canciones
I only know that there will be songs
No si las estaré tocando para ti o en un escenario
I don't know if I'll be playing them for you or on a stage
Solo quedarán canciones,
Only songs will remain
El resto va y viene
The rest comes and goes
Como las dudas que tengo
Like the doubts I have
¿Dónde veis el sentido a vivir como esclavos?
Where do you see the meaning in living like slaves?
Yo quiero de esto algo más
I want something more from this
¿Por qué la gente prefiere cerrar los ojos y no ver?
Why do people prefer to close their eyes and not see?
Yo odio la oscuridad
I hate the darkness
Solo se que habrá canciones
I only know that there will be songs
No si las estaré tocando para ti o en un escenario
I don't know if I'll be playing them for you or on a stage
Solo quedarán canciones,
Only songs will remain
El resto va y viene
The rest comes and goes
Como las preguntas que hago
Like the questions I ask
Las dudas me hacen ser contradictorio
Doubts make me contradictory
Y lo que hoy es un si, hay días no
And what today is a yes, some days is a no
Me siento a componer, me suena bien
I sit down to compose, it sounds good to me
Mañana ésta canción será una mierda
Tomorrow this song will be shit
Solo se que habrá canciones
I only know that there will be songs
No si las estaré tocando para ti o en un escenario
I don't know if I'll be playing them for you or on a stage
Solo quedarán canciones,
Only songs will remain
El resto va y viene
The rest comes and goes
Mientras yo la fuente rodante
While I'm the rolling fountain
hacer mil preguntas pero no se responderlas
I know how to ask a thousand questions but I don't know how to answer them
Dudo si es bueno dudar (la fuente rodante)
I doubt if it's good to doubt (the rolling fountain)
Las noches en vela pueden llegar a ser peligrosas,
Sleepless nights can be dangerous
Me dejan pensar (.)
They make me think (.)





Writer(s): Andres Jimenez De La Cruz, Javier Lerin Albeniz, Eneko Celestino Perez, Ignacio Cruz Erro Aztarain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.