Paroles et traduction Marvin - Tout va bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
sens
si
bien,
aujourd'hui
Мне
так
хорошо
сегодня,
J'ai
pris
ma
vie
en
main,
je
me
dis
Я
взял
свою
жизнь
в
свои
руки,
говорю
себе,
Si
demain
tout
s'arrête,
je
ferais
passer
ma
vie
Если
завтра
всё
закончится,
я
провел
бы
свою
жизнь,
À
me
prendre
la
tête,
sans
même
avoir
profité
de
la
vie
Ломая
голову,
даже
не
наслаждаясь
жизнью.
Donc
j'me
dis
Поэтому
я
говорю
себе:
Que
tout
va
bien
Что
всё
хорошо
Tout
va
bien
dans
ma
vie
В
моей
жизни
всё
хорошо
Que
tout
va
bien
Что
всё
хорошо
Pensons
à
ceux
qui
n'ont
rien
et
qu'on
méprise
Подумаем
о
тех,
у
кого
ничего
нет,
и
кого
мы
презираем,
Ils
mangent
pas
à
leur
faim,
mais
ils
existent
Они
не
едят
досыта,
но
они
существуют,
Pendant
qu'on
se
prend
la
tête
pour
des
choses
si
futiles
Пока
мы
ломаем
голову
над
такими
мелочами,
Quand
des
vies
s'arrêtent,
car
parfois
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Когда
жизни
обрываются,
ведь
иногда
жизнь
висит
на
волоске.
Donc
j'me
dis
Поэтому
я
говорю
себе:
Que
tout
va
bien
Что
всё
хорошо
Tout
va
bien
dans
ma
vie
В
моей
жизни
всё
хорошо
Que
tout
va
bien
Что
всё
хорошо
Profitons
de
la
vie
Наслаждаемся
жизнью,
Profitons
de
chaque
minute
Наслаждаемся
каждой
минутой,
Car
rien
n'est
acquis
Ведь
ничего
не
гарантировано.
Profitons
de
la
vie,
car
le
temps
est
trop
court
Наслаждаемся
жизнью,
ведь
время
слишком
быстротечно.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Quand
le
poids
de
la
vie
te
semble
un
peu
trop
lourd
Когда
груз
жизни
кажется
тебе
слишком
тяжёлым.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Avances
le
cœur
léger,
sans
laisser
place
au
doute
Иди
с
лёгким
сердцем,
не
оставляя
места
сомнениям.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Quand
tu
crois
que
c'est
fini,
qu'il
n'y
a
aucun
recours
Когда
ты
думаешь,
что
это
конец,
что
нет
никакого
выхода.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо.
Qu'la
vie
est
trop
courte
pour
laisser
les
doutes
Что
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
оставлять
место
сомнениям,
Si
on
veut
prendre
le
dessus
Если
мы
хотим
взять
верх.
Avec
les
embûches
qu'il
y
a
sur
ma
route
Несмотря
на
препятствия
на
моём
пути.
Et
la
vie
continue
И
жизнь
продолжается.
J'ai
vu
ces
enfants
orphelins
qui
prétendent
que
tout
va
bien
Я
видел
этих
детей-сирот,
которые
делают
вид,
что
всё
хорошо,
Pendant
ce
temps
nous
on
se
plaint
pour
un
rien
А
мы
в
это
время
жалуемся
по
пустякам.
Profitons
de
la
vie,
car
le
temps
est
trop
court
Наслаждаемся
жизнью,
ведь
время
слишком
быстротечно.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Quand
le
poids
de
la
vie
qui
semble
un
peu
trop
lourd
Когда
груз
жизни
кажется
слишком
тяжёлым.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Avances
le
cœur
léger,
sans
laisser
place
au
doute
Иди
с
лёгким
сердцем,
не
оставляя
места
сомнениям.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Quand
tu
crois
que
c'est
fini,
qu'il
n'y
a
aucun
recours
Когда
ты
думаешь,
что
это
конец,
что
нет
никакого
выхода.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо.
Dans
ma
vie,
tout
va
bien
В
моей
жизни
всё
хорошо,
Au
final,
tout
va
bien
В
конце
концов,
всё
хорошо.
Dans
ma
vie,
tout
va
bien
В
моей
жизни
всё
хорошо,
Tout
va
bien
dans
ma
vie
В
моей
жизни
всё
хорошо.
Ces
choses
du
quotidien
(mmh),
fait
de
tout
petit
rien
Эти
мелочи
повседневной
жизни
(ммм),
сделанные
из
ничего,
Au
final,
tout
va
bien
(tout
va
bien)
В
конце
концов,
всё
хорошо
(всё
хорошо).
Profitons
de
la
vie,
car
le
temps
est
trop
court
Наслаждаемся
жизнью,
ведь
время
слишком
быстротечно.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Quand
le
poids
de
la
vie
te
semble
un
peu
trop
lourd
Когда
груз
жизни
кажется
тебе
слишком
тяжёлым.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Avances
le
cœur
léger,
sans
laisser
place
au
doute
Иди
с
лёгким
сердцем,
не
оставляя
места
сомнениям.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо,
Quand
tu
crois
que
c'est
fini,
qu'il
n'y
a
aucun
recours
Когда
ты
думаешь,
что
это
конец,
что
нет
никакого
выхода.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо.
Dis-toi
que
ça
va
aller
Скажи
себе,
что
всё
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delannay Thierry, Yesso Marvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.