Paroles et traduction Marvvila feat. Di Propósito - Não Me Diz
Cara
de
pau,
né
You're
shameless,
aren't
you?
O
que
cê
quer
comigo
de
novo?
What
do
you
want
with
me
again?
Eu
nem
botei
fé,
foi
só
beijar
essa
tua
boca
I
didn't
even
give
it
a
second
thought,
I
just
kissed
you
Pra
eu
sentir
o
gosto
outra
vez
de
nada
To
feel
the
taste
of
nothing
once
again
Tá
sem
validade,
já
não
tem
mais
graça
It's
expired,
it's
not
funny
anymore
Perdeu
o
mel,
meu
deus
do
céu
You've
lost
your
sweetness,
my
God
Finge
que
eu
morri,
que
pra
mim
já
foi,
morreu
Pretend
I'm
dead,
because
for
me
it's
already
over,
it's
dead
Do
seu
lado
cê
não
tem
mais
eu
You
don't
have
me
anymore
by
your
side
Não
me
diz
que
você
chora
ainda,
sente
falta
ainda
Don't
tell
me
you
still
cry,
you
still
miss
me
Arrependida,
que
eu
não
quero
acreditar
Regretful,
I
don't
want
to
believe
it
Não
me
diz
que
faz
melhor
que
antes,
teve
a
sua
chance
Don't
tell
me
you're
doing
better
than
before,
you
had
your
chance
Mas
lamento
você
não
aproveitar
But
I'm
sorry
you
didn't
take
advantage
of
it
Como
é
que
você
tem
coragem
de
fazer
How
dare
you
do
O
que
fez
comigo
e
ainda
pedir
pra
voltar?
What
you
did
to
me
and
still
ask
to
come
back?
Você
não
merece
mais
me
ter
You
don't
deserve
to
have
me
anymore
É
tipo
um
castigo,
melhor
desistir
de
tentar
It's
like
a
punishment,
better
give
up
trying
Cara
de
pau,
né
You're
shameless,
aren't
you?
O
que
cê
quer
comigo
de
novo?
What
do
you
want
with
me
again?
Eu
nem
botei
fé,
foi
só
beijar
essa
tua
boca
I
didn't
even
give
it
a
second
thought,
I
just
kissed
you
Pra
eu
sentir
o
gosto
outra
vez
de
nada
To
feel
the
taste
of
nothing
once
again
Tá
sem
validade,
já
não
tem
mais
graça
It's
expired,
it's
not
funny
anymore
Perdeu
o
mel,
meu
deus
do
céu
You've
lost
your
sweetness,
my
God
Finge
que
eu
morri,
que
pra
mim
já
foi,
morreu
Pretend
I'm
dead,
because
for
me
it's
already
over,
it's
dead
Do
seu
lado
cê
não
tem
mais
eu
You
don't
have
me
anymore
by
your
side
Não
me
diz
que
você
chora
ainda,
sente
falta
ainda
Don't
tell
me
you
still
cry,
you
still
miss
me
Arrependida,
que
eu
não
quero
acreditar
Regretful,
I
don't
want
to
believe
it
Não
me
diz
que
faz
melhor
que
antes,
teve
a
sua
chance
Don't
tell
me
you're
doing
better
than
before,
you
had
your
chance
Mas
lamento
você
não
aproveitar
But
I'm
sorry
you
didn't
take
advantage
of
it
Como
é
que
você
tem
coragem
de
fazer
How
dare
you
do
O
que
fez
comigo
e
ainda
pedir
pra
voltar?
What
you
did
to
me
and
still
ask
to
come
back?
Você
não
merece
mais
me
ter
You
don't
deserve
to
have
me
anymore
É
tipo
um
castigo,
melhor
desistir
de
tentar
It's
like
a
punishment,
better
give
up
trying
Não
me
diz
que
você
chora
ainda,
sente
falta
ainda
Don't
tell
me
you
still
cry,
you
still
miss
me
Arrependida,
que
eu
não
quero
acreditar
Regretful,
I
don't
want
to
believe
it
Não
me
diz
que
faz
melhor
que
antes,
teve
a
sua
chance
Don't
tell
me
you're
doing
better
than
before,
you
had
your
chance
Mas
lamento
você
não
aproveitar
But
I'm
sorry
you
didn't
take
advantage
of
it
Como
é
que
você
tem
coragem
de
fazer
How
dare
you
do
O
que
fez
comigo
e
ainda
pedir
pra
voltar?
What
you
did
to
me
and
still
ask
to
come
back?
Você
não
merece
mais
me
ter
You
don't
deserve
to
have
me
anymore
É
tipo
um
castigo,
melhor
desistir
de
tentar
It's
like
a
punishment,
better
give
up
trying
Cara
de
pau,
né
You're
shameless,
aren't
you?
O
que
cê
quer
comigo?
What
do
you
want
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.