Marvvila - Aproveita (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Marvvila - Aproveita (Ao Vivo)




Aproveita (Ao Vivo)
Nutze es aus (Live)
Aproveita porque é a última vez
Nutze es aus, denn es ist das letzte Mal
Que você vai me ver desse jeito
Dass du mich so siehst
Nem que seja na marra, eu juro por tudo
Auch wenn es mit Gewalt sein muss, ich schwöre bei allem
Que vou te arrancar do meu peito
Dass ich dich aus meinem Herzen reißen werde
Vai tirando esse sorriso do canto da sua boca
Nimm dieses Lächeln aus deinem Mundwinkel
Dessa vez eu falo sério, pode acreditar
Diesmal meine ich es ernst, du kannst mir glauben
rasgando na sua cara o meu papel de trouxa
Ich zerreiße vor deinem Gesicht meine Rolle als Trottel
Eu não posso mais te perdoar
Ich kann dir nicht mehr vergeben
Se quiser saber se ainda te amo, a resposta é sim
Wenn du wissen willst, ob ich dich noch liebe, die Antwort ist ja
Pensei tanto em você
Ich habe so viel an dich gedacht
Que agora eu quero pensar em mim
Dass ich jetzt an mich denken will
E eu sei que vou sofrer
Und ich weiß, dass ich leiden werde
Mas não tem dor que não chega ao fim
Aber es gibt keinen Schmerz, der nicht endet
Se quiser saber se ainda te amo, a resposta é sim
Wenn du wissen willst, ob ich dich noch liebe, die Antwort ist ja
Pensei tanto em você
Ich habe so viel an dich gedacht
Que agora eu quero pensar em mim
Dass ich jetzt an mich denken will
E eu sei que vou sofrer
Und ich weiß, dass ich leiden werde
Mas não tem dor que não chega ao fim
Aber es gibt keinen Schmerz, der nicht endet
Aproveita porque é a última vez
Nutze es aus, denn es ist das letzte Mal
Que você vai me ver desse jeito
Dass du mich so siehst
Nem que seja na marra, eu juro por tudo
Auch wenn es mit Gewalt sein muss, ich schwöre bei allem
Que vou te arrancar do meu peito
Dass ich dich aus meinem Herzen reißen werde
Vai tirando esse sorriso do canto da sua boca
Nimm dieses Lächeln aus deinem Mundwinkel
Dessa vez eu falo sério, pode acreditar
Diesmal meine ich es ernst, du kannst mir glauben
rasgando na sua cara o meu papel de trouxa
Ich zerreiße vor deinem Gesicht meine Rolle als Trottel
Eu não posso mais te perdoar
Ich kann dir nicht mehr vergeben
Se quiser saber se ainda te amo, a resposta é sim
Wenn du wissen willst, ob ich dich noch liebe, die Antwort ist ja
Eu pensei tanto em você
Ich habe so viel an dich gedacht
Que agora eu quero pensar em mim
Dass ich jetzt an mich denken will
E eu sei que vou sofrer
Und ich weiß, dass ich leiden werde
Mas não tem dor que não chega ao fim
Aber es gibt keinen Schmerz, der nicht endet
Se quiser saber se ainda te amo, a resposta é sim
Wenn du wissen willst, ob ich dich noch liebe, die Antwort ist ja
Pensei tanto em você
Ich habe so viel an dich gedacht
Que agora eu quero pensar em mim
Dass ich jetzt an mich denken will
E eu sei que vou sofrer
Und ich weiß, dass ich leiden werde
Mas não tem dor que não chega ao fim
Aber es gibt keinen Schmerz, der nicht endet
Pensei tanto em você
Ich habe so viel an dich gedacht
Agora eu quero pensar em mim
Jetzt will ich an mich denken
E eu sei que vou sofrer
Und ich weiß, dass ich leiden werde
Mas não tem dor que não chega ao fim
Aber es gibt keinen Schmerz, der nicht endet
Aproveita
Nutze es aus





Writer(s): Cleiton Fernandes, Elizeu Henrique Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.