Marwa Loud - Qu'est ce que t'as ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marwa Loud - Qu'est ce que t'as ?




Qu'est ce que t'as ?
What's Wrong?
Regarde-moi, moi
Look at me, me
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi
Look at me
Montrez ni qui vous êtes, c’que vous faîtes
Show neither who you are, nor what you do
Personne veut parler d’son passé
Nobody wants to talk about their past
Oui mais nous on veut savoir qui nous guette
Yeah, but we want to know who's watching us
Qui est prêt sur nous à cracher
Who's ready to spit on us
Oui t’es prêt à t’cacher, incompris et fâché
Yeah, you're ready to hide, misunderstood and angry
Tu passes toute ta vie à t’cacher
You spend your whole life hiding
Oui t’es prêt à t’cacher, incompris et fâché
Yeah, you're ready to hide, misunderstood and angry
Tu passes toute ta vie à t’lasser
You spend your whole life getting tired
Mais dis-nous, tu veux quoi ?
But tell us, what do you want?
J’ai pas tout, j’peux pas refaire un monde
I don't have everything, I can't remake the world
Ouais dis-nous, tu veux quoi ?
Yeah, tell us, what do you want?
Avec eux j’vais arriver en bombe
With them, I'm gonna arrive like a bomb
J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
I took my mom and I left, I left
Devant aucune somme gros j’ai bégayé, j’ai bégayé
In front of no amount of money did I stutter, did I stutter
J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
I took my mom and I left, I left
Devant aucune personne j’me suis agenouillé, j’me suis agenouillé
In front of no one did I kneel, did I kneel
Mais qu’est-c’que t’as ?
But what's wrong?
Y’a bien quelque chose que t’as sur le cœur
There's something on your heart
Mais que tu n’dis pas, mais que tu n’dis pas
But you don't say it, but you don't say it
Vas-y parle-moi, et quand tu m’parles
Go ahead, talk to me, and when you talk to me
J’veux voir tes yeux alors regarde-moi
I want to see your eyes so look at me
Alors regarde-moi
So look at me
Plus personne vous aide, vous aide
Nobody helps you anymore, helps you
Vos paroles sont mises en apparté
Your words are set aside
Tu voulais ta belle vie, ta petite fille
You wanted your beautiful life, your little girl
Ta jolie voiture à part que
Your pretty car, except that
Tes soucis s’accumulent-mulent-mulent-mulent
Your worries are piling up-up-up-up
Pour les autres tu simules-mules-mules-mules
For others you pretend-tend-tend-tend
Trop de choses tu dissimules-mules-mules-mules
Too many things you conceal-ceal-ceal-ceal
Ta galère te stimule-mule-mule-mule
Your struggle motivates you-vates-vates-vates
J’voulais prendre ma mif’ et me taille
I wanted to take my mom and leave
J’veux faire vivre tout l’monde, même si j’ai qu’vingt balais
I want to support everyone, even if I'm only twenty
On a voulu m’faire taire mais j’y suis quand même allé
They wanted to silence me, but I still went
Et au final j’suis chez Purple Money
And in the end, I'm at Purple Money
J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
I took my mom and I left, I left
Devant aucune somme gros j’ai bégayé, j’ai bégayé
In front of no amount of money did I stutter, did I stutter
J’ai pris ma mif et j’me suis taillée, j’me suis taillée
I took my mom and I left, I left
Devant aucune personne j’me suis agenouillé, j’me suis agenouillé
In front of no one did I kneel, did I kneel
Mais qu’est-c’que t’as ?
But what's wrong?
Y’a bien quelque chose que t’as sur le cœur
There's something on your heart
Mais que tu n’dis pas, mais que tu n’dis pas
But you don't say it, but you don't say it
Vas-y parle-moi, et quand tu m’parles
Go ahead, talk to me, and when you talk to me
J’veux voir tes yeux alors regarde-moi
I want to see your eyes so look at me
Alors regarde-moi
So look at me





Writer(s): kevin kali, soriba konde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.