Marwan - Amor Recalentado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marwan - Amor Recalentado




Amor Recalentado
Recalled Love
No me engañas, y yo preferimos las historias que son complicadas
You can't fool me, you and I prefer complicated stories
Explícame si no ¿por qué tras decirme "adiós" siempre llamas?
Explain if it's not true, why do you always call after saying "goodbye" to me?
Pero acabo mudo cuando dices "no digas bobadas,
But I go mute when you say "don't talk nonsense,
No creas que cuando termina todo una historia se acaba".
Don't think when it's over that the whole story is done".
Y ya no qué decir, la vida se va
And I don't know what to say anymore, life goes on,
Creyendo que algún día lograremos cambiar
Believing that one day we'll change
Y nos arde la piel de tanto esperar
And our skin burns from waiting so long
La puerta de salida de este amor circular
For the exit door of this circular love
Ya no qué decir, la vida se va
I don't know what to say anymore, life goes on,
Rompiéndonos las manos arañando en el pasado,
Breaking our hands scratching at the past,
Nuestro tiempo acabó y tan sólo ha quedado
Our time is up and all that's left
Otra maldita historia sobre amor recalentado.
Is another damn story about recalled love.
Y bien, ¿qué esperabas?
So what did you expect:
Sabes que hoy también diré que pero por la mañana
You know that today I'll say yes again, but in the morning
Ya habrás olvidado lo que anoche dijiste en la cama
You'll have already forgotten what you said in bed last night
Y el invierno entrara de golpe otra vez en mi casa
And winter will suddenly enter my house again
Y la risa se irá en cuanto te abroches la falda.
And the laughter will leave as soon as I fasten your skirt.
Y no, no se trata de esperar otro milagro dándonos una semana,
And no, it's not about waiting for another miracle to give us a week,
No es cuestión de reavivar el fuego con leña mojada,
It's not about rekindling a fire with wet wood,
Sabes que las buenas intenciones no harán que mañana
You know that good intentions won't make
Despierten tus zapatos a los pies de mi cama.
Your shoes wake up at the foot of my bed tomorrow.
Y ya no qué decir, la vida se va
And I don't know what to say anymore, life goes on,
Creyendo que algún día lograremos cambiar
Believing that one day we'll change
Y nos arde la piel de tanto esperar
And our skin burns from waiting so long
La puerta de salida de este amor circular
For the exit door of this circular love
Ya no qué decir, la vida se va
I don't know what to say anymore, life goes on,
Rompiéndonos las manos arañando en el pasado,
Breaking our hands scratching at the past,
Nuestro tiempo acabó y tan sólo ha quedado
Our time is up and all that's left
Otra maldita historia sobre amor recalentado
Is another damn story about recalled love.





Writer(s): Marwan Abu Tahoun Recio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.