Paroles et traduction Marwan - Amor Recalentado
Amor Recalentado
Recalled Love
No
me
engañas,
tú
y
yo
preferimos
las
historias
que
son
complicadas
You
can't
fool
me,
you
and
I
prefer
complicated
stories
Explícame
si
no
¿por
qué
tras
decirme
"adiós"
siempre
llamas?
Explain
if
it's
not
true,
why
do
you
always
call
after
saying
"goodbye"
to
me?
Pero
acabo
mudo
cuando
dices
"no
digas
bobadas,
But
I
go
mute
when
you
say
"don't
talk
nonsense,
No
creas
que
cuando
termina
todo
una
historia
se
acaba".
Don't
think
when
it's
over
that
the
whole
story
is
done".
Y
ya
no
sé
qué
decir,
la
vida
se
va
And
I
don't
know
what
to
say
anymore,
life
goes
on,
Creyendo
que
algún
día
lograremos
cambiar
Believing
that
one
day
we'll
change
Y
nos
arde
la
piel
de
tanto
esperar
And
our
skin
burns
from
waiting
so
long
La
puerta
de
salida
de
este
amor
circular
For
the
exit
door
of
this
circular
love
Ya
no
sé
qué
decir,
la
vida
se
va
I
don't
know
what
to
say
anymore,
life
goes
on,
Rompiéndonos
las
manos
arañando
en
el
pasado,
Breaking
our
hands
scratching
at
the
past,
Nuestro
tiempo
acabó
y
tan
sólo
ha
quedado
Our
time
is
up
and
all
that's
left
Otra
maldita
historia
sobre
amor
recalentado.
Is
another
damn
story
about
recalled
love.
Y
bien,
¿qué
esperabas?
So
what
did
you
expect:
Sabes
que
hoy
también
diré
que
sí
pero
por
la
mañana
You
know
that
today
I'll
say
yes
again,
but
in
the
morning
Ya
habrás
olvidado
lo
que
anoche
dijiste
en
la
cama
You'll
have
already
forgotten
what
you
said
in
bed
last
night
Y
el
invierno
entrara
de
golpe
otra
vez
en
mi
casa
And
winter
will
suddenly
enter
my
house
again
Y
la
risa
se
irá
en
cuanto
te
abroches
la
falda.
And
the
laughter
will
leave
as
soon
as
I
fasten
your
skirt.
Y
no,
no
se
trata
de
esperar
otro
milagro
dándonos
una
semana,
And
no,
it's
not
about
waiting
for
another
miracle
to
give
us
a
week,
No
es
cuestión
de
reavivar
el
fuego
con
leña
mojada,
It's
not
about
rekindling
a
fire
with
wet
wood,
Sabes
que
las
buenas
intenciones
no
harán
que
mañana
You
know
that
good
intentions
won't
make
Despierten
tus
zapatos
a
los
pies
de
mi
cama.
Your
shoes
wake
up
at
the
foot
of
my
bed
tomorrow.
Y
ya
no
sé
qué
decir,
la
vida
se
va
And
I
don't
know
what
to
say
anymore,
life
goes
on,
Creyendo
que
algún
día
lograremos
cambiar
Believing
that
one
day
we'll
change
Y
nos
arde
la
piel
de
tanto
esperar
And
our
skin
burns
from
waiting
so
long
La
puerta
de
salida
de
este
amor
circular
For
the
exit
door
of
this
circular
love
Ya
no
sé
qué
decir,
la
vida
se
va
I
don't
know
what
to
say
anymore,
life
goes
on,
Rompiéndonos
las
manos
arañando
en
el
pasado,
Breaking
our
hands
scratching
at
the
past,
Nuestro
tiempo
acabó
y
tan
sólo
ha
quedado
Our
time
is
up
and
all
that's
left
Otra
maldita
historia
sobre
amor
recalentado
Is
another
damn
story
about
recalled
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marwan Abu Tahoun Recio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.