Marwan - Canción a Mi Padre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marwan - Canción a Mi Padre




Canción a Mi Padre
The Song for My Father
1950 .
1950 .
Te dio a luz en la tierra,
He gave birth to you on earth,
Donde los jóvenes lanzan piedras a la injusticia .
Where young people throw stones at injustice .
Cada atardecer.
Every sunset.
Donde las madres esperan
Where mothers wait
Con el plato en la mesa
With the plate on the table
Sin la certeza de que sus hijos regresen .
Without the certainty that their children will return .
Para comer.
To eat.
Tan niño y ya refugiado
So young and already a refugee
Con cordones sin zapato
With shoelaces without shoes
Y un kilo de garbanzos para los doce .
And a kilo of chickpeas for the twelve .
Y a comer y a comer.
And to eat and to eat.
De postre fruta robada
For dessert, stolen fruit
Del huerto de alguna casa
From the orchard of some house
Y cazar mil colibríes para entender .
And hunt a thousand hummingbirds to understand .
Qué significa vencer.
What it means to win.
Te hiciste un hombre de golpe
You suddenly became a man
Cuando eras adolescente,
When you were a teenager,
El día en que en esa guerra .
The day that in that war .
Le hiciste un corte de mangas a la muerte.
You flicked death in the nose.
Y las olas celebrando
And the waves celebrating
Que llegaste a España en barco .
That you arrived in Spain by boat .
Y ¿qué le voy a hacer?, y ¿qué le vas a hacer?
And what am I going to do?, and what are you going to do?
Si también naciste en el Mediterráneo.
If you were also born in the Mediterranean.
Ya en Madrid te enamoraste de una flor que hoy es mi madre .
Already in Madrid you fell in love with a flower that today is my mother .
Y aunque hablabais diferente os entendíais como nadie.
And although you spoke differently, you understood each other like no one else.
Y buscasteis un futuro en pantalones de campana
And you looked for a future in bell-bottoms
Y aun sigues llevando a casa tantas flores sin pasar por caja.
And you still bring home so many flowers without paying.
Padre, no sabría explicarlo . demostraste ya hace mucho .
Father, I couldn't explain it . You showed it a long time ago .
Que para partir fronteras la sonrisa es un serrucho.
That to break borders, a smile is a saw.
Y dimite la tristeza porque al llegar tu risa .
And sadness resigns because when your laughter arrives .
Recuperas a ese niño que algunos pierden de vista.
You recover that child that some lose sight of.
¿Cómo agradecer, padre, que en mis naufragios .
How can I thank you, father, that in my shipwrecks .
Tu palabra siempre supo a tabla en el mar?
Your word always tasted like a plank in the sea?
¿Cómo explicar que nadie me quiere como me quieres,
How can I explain that no one loves me like you do,
Que si te falta aire yo dejo de respirar?
That if you lack air, I stop breathing?
Y ¿cómo hacer que entiendas que cuando la parca venga a ti .
And how can I make you understand that when the reaper comes to you .
A la Tierra le saldrán dos labios para poder sonreír?
Earth will sprout two lips to be able to smile?
Ya en Madrid te enamoraste de una flor que hoy es mi madre .
Already in Madrid you fell in love with a flower that today is my mother .
Y aunque hablabais diferente os entendíais como nadie.
And although you spoke differently, you understood each other like no one else.
Y buscasteis un futuro en pantalones de campana
And you looked for a future in bell-bottoms
Y aun sigues llevando a casa tantas flores sin pasar por caja.
And you still bring home so many flowers without paying.
Padre, no sabría explicarlo . demostraste ya hace mucho .
Father, I couldn't explain it . You showed it a long time ago .
Que para partir fronteras la sonrisa es un serrucho.
That to break borders, a smile is a saw.
Y dimite la tristeza porque al llegar tu risa .
And sadness resigns because when your laughter arrives .
Recuperas a ese niño que algunos pierden de vista.
You recover that child that some lose sight of.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.