Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Día de Estos
Eines Tages
Un
día
de
estos
Eines
Tages
Tendré
que
abrazarte
más
fuerte
Werde
ich
dich
fester
umarmen
müssen
No
vaya
a
ser
que
te
me
vueles
Nicht,
dass
du
mir
davonfliegst
Igual
que
la
pena
en
un
bar
Wie
der
Kummer
in
einer
Bar
Un
día
de
estos
Eines
Tages
Tendremos
que
vernos
a
oscuras
Werden
wir
uns
im
Dunkeln
sehen
müssen
La
piel
no
conoce
otra
forma
Die
Haut
kennt
keinen
anderen
Weg
Para
ir
resolviendo
las
dudas
Um
die
Zweifel
zu
lösen
Yo
sé
que
solo
es
miedo
Ich
weiß,
es
ist
nur
Angst
Fantasmas
de
la
infancia
Geister
der
Kindheit
Tú
intentas
arrojar
tu
corazón
por
la
ventana
Du
versuchst,
dein
Herz
aus
dem
Fenster
zu
werfen
Luchar
contra
el
deseo
Gegen
das
Verlangen
kämpfen
En
plena
madrugada
Mitten
in
der
Nacht
Es
como
esperar
que
Dios
conteste
una
llamada
Ist
wie
zu
erwarten,
dass
Gott
einen
Anruf
beantwortet
Tu
piel
me
la
regalas
Deine
Haut
schenkst
du
mir
El
alma
continúa
anestesiada
Die
Seele
bleibt
betäubt
Si
quieres
yo
te
cuento
Wenn
du
willst,
erzähle
ich
dir
Las
cosas
que
te
pasan
Die
Dinge,
die
dir
passieren
Cuando
abres
al
amor,
dejando
la
cadena
echada
Wenn
du
dich
der
Liebe
öffnest,
aber
die
Kette
vorgelegt
lässt
Comprobarás
que
todas
Du
wirst
feststellen,
dass
all
Las
cosas
que
no
hacemos
Die
Dinge,
die
wir
nicht
tun
Después
son
esas
mismas
cosas
que
echarás
de
menos
Später
genau
die
Dinge
sind,
die
du
vermissen
wirst
Quiero
follarte
lento
Ich
will
dich
langsam
ficken
Mirándote
a
la
cara
Dir
dabei
ins
Gesicht
sehen
Leer
tu
cuerpo
en
braille
con
las
luces
apagadas
Deinen
Körper
in
Braille
lesen
bei
ausgeschaltetem
Licht
Quiero
que
entiendas
esto
Ich
will,
dass
du
das
verstehst
Si
ya
no
entiendes
nada
Wenn
du
gar
nichts
mehr
verstehst
"Amor",
es
la
palabra
que
resuelve
el
crucigrama
"Liebe",
ist
das
Wort,
das
das
Kreuzworträtsel
löst
Un
día
de
estos
Eines
Tages
Tendrás
que
ir
bajando
la
guardia
Wirst
du
deine
Deckung
senken
müssen
Las
cosas
que
otros
te
hicieron
Die
Dinge,
die
andere
dir
angetan
haben
Son
cosas
que
ya
no
te
pasan
Sind
Dinge,
die
dir
nicht
mehr
passieren
No
sabes
bien
el
viento
Du
weißt
nicht
recht,
welcher
Wind
Que
ha
de
mover
tu
falda
Deinen
Rock
bewegen
soll
Si
dar
un
paso
al
frente,
no
cincuenta
hacia
tu
espalda
Ob
du
einen
Schritt
nach
vorne
machen
sollst,
nicht
fünfzig
zurück
Te
digo:
"solo
es
miedo
Ich
sage
dir:
"Es
ist
nur
Angst
Fantasmas
de
la
infancia
Geister
der
Kindheit
Amantes
que
vinieron,
pero
no
buscaban
nada"
Liebhaber,
die
kamen,
aber
nichts
suchten"
Tu
piel
me
la
regalas
Deine
Haut
schenkst
du
mir
El
alma
continúa
anestesiada
Die
Seele
bleibt
betäubt
Si
quieres
yo
te
cuento
Wenn
du
willst,
erzähle
ich
dir
Las
cosas
que
te
pasan
Die
Dinge,
die
dir
passieren
Cuando
abres
al
amor,
dejando
la
cadena
echada
Wenn
du
dich
der
Liebe
öffnest,
aber
die
Kette
vorgelegt
lässt
Comprobarás
que
todas
Du
wirst
feststellen,
dass
all
Las
cosas
que
no
hacemos
Die
Dinge,
die
wir
nicht
tun
Después
son
esas
mismas
cosas
que
echarás
de
menos
Später
genau
die
Dinge
sind,
die
du
vermissen
wirst
Quiero
follarte
lento
Ich
will
dich
langsam
ficken
Mirándote
a
la
cara
Dir
dabei
ins
Gesicht
sehen
Leer
tu
cuerpo
en
braille
con
las
luces
apagadas
Deinen
Körper
in
Braille
lesen
bei
ausgeschaltetem
Licht
Quiero
que
entiendas
esto
Ich
will,
dass
du
das
verstehst
Si
ya
no
entiendes
nada
Wenn
du
gar
nichts
mehr
verstehst
"Amor",
es
la
palabra
que
resuelve
el
crucigrama
"Liebe",
ist
das
Wort,
das
das
Kreuzworträtsel
löst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marwan Abu Tahoun Recio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.