Marwan Khoury - Kenna Etafana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marwan Khoury - Kenna Etafana




Kenna Etafana
Your Eternal Love
كنا اتفقنا نهار
We agreed all those years ago,
لولا احترقنا بنار
In order for us to never be thrown into the fire,
نقعد سوا نحكى يا حبيبى ما نكتم الاسرار
We would sit and talk, my love, we would keep no secrets,
نمشى سوا المشوار
We would walk this path together,
نقرر سوى ونختار
Together we would decide and choose,
واللى انوجع منا يا حبيبى ما يخبى ولا يحتار
And whatever pained us, my love, we wouldn't hide or ignore.
قوليلى زعلانة
Tell me dear, are you upset?
قوليلى تعبانة
Tell me dear, are you tired?
قوليلى زهقانة
Tell me dear, are you bored?
بس احكيلى شئ
Just tell me something.
مش حياتى تكونى
My life is to be with you,
وبلحظة ماتكونى
But in a moment, when you are not,
تغيبى عن عيونى
You disappear before my eyes,
ع غفله وتمشى ع غفله وتمشى
Suddenly and without a word, suddenly and without a word.
ياللى ماعندى بلاك
You, for whom I have no substitute,
حملى يالا بالاك
Carry me my dear, be careful,
كل الدنيا لشو يا حبيبى ما عشت انا وياك
Why have I lived this entire life, my love, if not to be with you?
عم بسألك موجوع قول
I'm just asking you, my love, tell me,
لا تغير الموضوع
Don't change the subject,
كان الحكى هين يا حبيبى
Once upon a time, the conversation was easy, my love,
صار الحكى ممنوع
Now, talking is forbidden.
قوليلى زعلانة
Tell me dear, are you upset?
قوليلى تعبانة
Tell me dear, are you tired?
قوليلى زهقانة
Tell me dear, are you bored?
بس احكيلى شئ
Just tell me something.
مش حياتى تكونى
My life is to be with you,
وبلحظة ماتكونى
But in a moment, when you are not,
تغيبى عن عيونى
You disappear before my eyes,
ع غفله وتمشى
Suddenly and without a word.
قوليلى زعلانة
Tell me dear, are you upset?
قوليلى تعبانة
Tell me dear, are you tired?
قوليلى ندمانة
Tell me dear, do you regret it?
بس احكيلى شئ
Just tell me something.
مش حياتى تكونى
My life is to be with you,
وبلحظة مجنونة
But in a fit of madness,
تغيبى عن عيونى
You disappear before my eyes,
ع غفله وتمشى ع غفله وتمشى
Suddenly and without a word, suddenly and without a word.





Writer(s): Marwan Khoury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.