Paroles et traduction Marwan Khoury - Lahna Qalbi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
احملنى
إلى
أنغام
عازف
Отнеси
меня
к
мелодиям
музыканта
إلى
حيث
لا
ادري
Где
я
не
знаю
إلى
كوخ
صغير
К
маленькой
хижине
احملنى
إلى
أنغام
عازف
Отнеси
меня
к
мелодиям
музыканта
إلى
حيث
لا
ادري
Где
я
не
знаю
إلى
كوخ
صغير
К
маленькой
хижине
ونسمه
دافئه،
وحب
حقيقي
И
теплый
ветерок,
и
настоящая
любовь
يا
سارقا
لحن
قلبى
ادم
حنوك
دهرا
О,
похититель
мелодии
моего
сердца,
продли
это
томление
вечно
وراقصنى
فى
حانات
عشقك
И
пусть
я
танцую
в
тавернах
твоей
любви
يا
سارقا
لحن
قلبى
ادم
حنوك
دهرا
О,
похититель
мелодии
моего
сердца,
продли
это
томление
вечно
وراقصنى
فى
حانات
عشقك
И
пусть
я
танцую
в
тавернах
твоей
любви
على
انغام
نايي
الحزين
Под
звуки
моей
печальной
флейты
إني
حائر
من
جنونك
واشتياقي
Я
взволнован
твоим
безумием
и
моей
тоской
من
عبير
تلك
الليالي
ومن
وصلنا
الغريب
Ароматом
тех
ночей
и
нашей
странной
встречей
إني
حائر
من
جنونك
واشتياقي
Я
взволнован
твоим
безумием
и
моей
тоской
من
عبير
تلك
الليالي
ومن
وصلنا
الغريب
Ароматом
тех
ночей
и
нашей
странной
встречей
ان
غبتَ
أختلي
بطيفك
Когда
тебя
нет,
я
встречаюсь
с
твоим
призраком
أقبل
جنانه
وارتمي
باحضانه
Целую
его
рощу
и
бросаюсь
в
его
объятия
ان
غبتَ
أختلي
بطيفك
Когда
тебя
нет,
я
встречаюсь
с
твоим
призраком
أقبل
جنانه
وارتمي
باحضانه
Целую
его
рощу
и
бросаюсь
в
его
объятия
وامتع
ناظري
بحسن
حديثه
И
наслаждаюсь
красотой
его
разговора
والتمس
الراحه
من
دفئ
يديه
И
ищу
утешения
в
тепле
его
рук
وامتع
ناظري
بحسن
حديثه
И
наслаждаюсь
красотой
его
разговора
والتمس
الراحه
من
دفئ
يديه
И
ищу
утешения
в
тепле
его
рук
وألقم
ثراه
ليروي
ظمأ
حنينى
И
целую
его
землю,
чтобы
утолить
жажду
моей
тоски
يا
سارقا
لحن
قلبى
ادم
حنوك
دهرا
О,
похититель
мелодии
моего
сердца,
продли
это
томление
вечно
وراقصنى
فى
حانات
عشقك
И
пусть
я
танцую
в
тавернах
твоей
любви
على
انغام
نايي
الحزين
Под
звуки
моей
печальной
флейты
خفف
اشتياقك
فحنين
صوتك
يذيبني
Смягчи
свою
тоску,
ибо
страсть
твоего
голоса
растапливает
меня
ويذوب
روحي
شوقك
جنونى
وجنتى
И
тает
моя
душа,
твоя
тоска
- мое
безумие
и
мой
рай
خفف
اشتياقك
فحنين
صوتك
يذيبني
Смягчи
свою
тоску,
ибо
страсть
твоего
голоса
растапливает
меня
ويذوب
روحي
شوقك
جنونى
وجنتى
И
тает
моя
душа,
твоя
тоска
- мое
безумие
и
мой
рай
هون
علينا
ذا
الهوا
Успокой
нас,
эта
страсть
فجنونه
قيد
معصمي
Ибо
ее
безумие
- кандалы
на
моих
запястьях
وكسر
قيود
العقل
И
сломало
оковы
разума
هون
علينا
ذا
الهوا
Успокой
нас,
эта
страсть
فجنونه
قيد
معصمي
Ибо
ее
безумие
- кандалы
на
моих
запястьях
وكسر
قيود
العقل
И
сломало
оковы
разума
هون
علينا
ذا
الهوا
Успокой
нас,
эта
страсть
فجنونه
قيد
معصمي
Ибо
ее
безумие
- кандалы
на
моих
запястьях
وكسر
قيود
العقل
И
сломало
оковы
разума
يا
جمال
الجنون
О,
красота
безумия
ونظرات
الغريب
И
взгляд
незнакомца
وحديث
الخزام
И
разговор
о
любви
أطل
المكوث
بجانبي
Проведи
побольше
времени
рядом
со
мной
واطل
حديثك
البعيد
عن
حبي
И
продолжай
свой
разговор,
далекий
от
моей
любви
فانا
لا
اسمع
بل
انظر
بقلبي
إليك
Ведь
я
не
слушаю,
а
смотрю
на
тебя
своим
сердцем
احملنى
إلى
أنغام
عازف
Отнеси
меня
к
мелодиям
музыканта
إلى
حيث
لا
ادري
Где
я
не
знаю
إلى
كوخ
صغير
К
маленькой
хижине
ونسمه
دافئه،
وحب
حقيقي
И
теплый
ветерок,
и
настоящая
любовь
يا
سارقا
لحن
قلبى
ادم
حنوك
دهرا
О,
похититель
мелодии
моего
сердца,
продли
это
томление
вечно
وراقصنى
فى
حانات
عشقك
И
пусть
я
танцую
в
тавернах
твоей
любви
على
انغام
نايي
الحزين
Под
звуки
моей
печальной
флейты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marwan Khoury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.