Marwan Mahfouz - Rajehni Ya Zaman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marwan Mahfouz - Rajehni Ya Zaman




Rajehni Ya Zaman
Rajehni Ya Zaman
سرقني الزمان
Time has stolen me
وسرقني المدى
And distance has stolen me
واللي كانوا أهلي
And those who were my family
صاروا ما حدا
Are now no one
سرقني الزمان
Time has stolen me
وسرقني المدى
And distance has stolen me
واللي كانوا أهلي
And those who were my family
صاروا ما حدا
Are now no one
وعم صرّخ يا زمان
And I shout, oh time
رجعني يا زمان
Return me, oh time
عم صرّخ يا زمان
I shout, oh time
رجعني يا زمان
Return me, oh time
لا صوتي عرفني
Neither my voice recognized me
ولا عرفت الصدى
Nor did I recognize the echo
لا صوتي عرفني
Neither my voice recognized me
ولا عرفت الصدى
Nor did I recognize the echo
ردّوني ردّوني ع جبال القمر
Take me back, take me back to the mountains of the moon
ارسم بيت وحبئة
I will draw a house and a lovebird
وإلعب بالصور
And play with the pictures
ردْوني ردّوني ع جبال القمر
Take me back, take me back to the mountains of the moon
ارسم بيت وحبئة
I will draw a house and a lovebird
وإلعب بالصور
And play with the pictures
ردّوني ع الطرقات
Take me back to the roads
ع مشاوير الطرقات
To the journeys of the roads
ردّوني ع الطرقات
Take me back to the roads
ع مشاوير الطرقات
To the journeys of the roads
تِعبِت مني الغربة
I am tired of my strangeness
وتعبت من السفر
And I am tired of traveling
تِعبِت مني الغربة
I am tired of my strangeness
وتعبت من السفر
And I am tired of traveling
سرقني الزمان
Time has stolen me
وسرقني المدى
And distance has stolen me
واللي كانوا أهلي
And those who were my family
صاروا ما حدا
Are now no one
وعم صرّخ يا زمان
And I shout, oh time
رجعني يا زمان
Return me, oh time
عم صرّخ يا زمان
I shout, oh time
رجعني يا زمان
Return me, oh time
لا صوتي عرفني
Neither my voice recognized me
ولا عرفت الصدى
Nor did I recognize the echo
لا صوتي عرفني
Neither my voice recognized me
ولا عرفت الصدى
Nor did I recognize the echo
يا قلبي لا تسأل
Oh my heart, do not ask
لتعرف شو بني
To know what I have built
صرلي سنة غايب
I have been absent for a year
ما أطول السنة
How long is a year
يا قلبي لا تسأل
Oh my heart, do not ask
لتعرف شو بني
To know what I have built
صرلي سنة غايب
I have been absent for a year
ما أطول السنة
How long is a year
احملني يا حبيبي
Carry me, my beloved
بعيونك يا حبيبي
In your eyes, my beloved
احملني يا حبيبي
Carry me, my beloved
بعيونك يا حبيبي
In your eyes, my beloved
اغمر وجّ بلادي
Flood the face of my country
وتخلص هالدني
And rid me of this world
اغمر وجّ بلادي
Flood the face of my country
وتخلص هالدني
And rid me of this world
سرقني الزمان
Time has stolen me
وسرقني المدى
And distance has stolen me
واللي كانوا أهلي
And those who were my family
صاروا ما حدا
Are now no one
سرقني الزمان
Time has stolen me
وسرقني المدى
And distance has stolen me
واللي كانوا أهلي
And those who were my family
صاروا ما حدا
Are now no one
وعم صرّخ يا زمان
And I shout, oh time
رجعني يا زمان
Return me, oh time
عم صرّخ يا زمان
I shout, oh time
رجعني يا زمان
Return me, oh time
لا صوتي عرفني
Neither my voice recognized me
ولا عرفت الصدى
Nor did I recognize the echo
لا صوتي عرفني
Neither my voice recognized me
ولا عرفت الصدى
Nor did I recognize the echo





Writer(s): Ziad Rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.