Paroles et traduction Marwan Moussa - Dabdob 7asas
Dabdob 7asas
Dabdob 7asas (Sensitive Teddy Bear)
أُورِي
النَّاس
حقيقتك
واخد
فَأَنْز
دِي
الصَّفْقَة
I'll
show
everyone
your
true
colors,
and
call
off
this
deal
ليدر
فِي
بَلَدَيْنِ
أَنْت
اخرك
تَلِيد
بفة
A
leader
in
two
countries?
You
can
barely
lead
a
fart
بحكي
عَنْ
قِلَّةِ
أَصْلَك
ف
جيبت
سَيْرِه
صَاحِبِك
Talking
about
your
lack
of
roots,
I
mentioned
your
friend
بِس
مَش
هاجِي
عَلِيّ
ميمو
واتف
أَحْرَقَه
لَا
طَبْعًا
But
I
won't
diss
Meemo,
even
if
I
burn,
of
course
حَتَّى
وَأَنَا
باديس
اِحْتَرَمْت
إنّك
كُنْت
اخويا
Even
when
I
was
down,
I
respected
that
you
were
my
brother
جيبت
سَيْرِه
أُمِّي
وصاحبتي
ف
أَنْت
زيك
زِيّ
توتا
You
brought
up
my
mother
and
my
girlfriend,
you're
just
like
Tota
ف
سيبك
مِن
باتي
كَدًّا
كَدًّا
حِسَابِي
معاه
So
leave
Patty
alone,
I'll
deal
with
him
myself
بِس
لَو
جيبت
سَيْرِه
أُمِّي
تَأَنِّي
أَنَا
مَش
هارد
بتراك
But
if
you
mention
my
mother
again,
I
won't
be
gentle
in
my
track
خَلَفَت
خَلْفَه
ورميتهالك
تاخد
تتبناها
She
left
a
successor
and
threw
you
away,
go
adopt
him
أَنْت
عَجَزَت
مُحْتَاجٌ
لَمْبَة
تنورلك
حَيَاتِك
You're
helpless,
needing
a
lamp
to
illuminate
your
life
أَيُّ
حَاجَةٍ
أَنْت
كَتَبَهَا
مفقوسة
وبردهالك
Anything
you
wrote
is
hollow,
and
I'm
returning
it
to
you
سيبك
أَنْت
م
الديسات
وخليك
يسطى
فِي
اكتابك
Leave
the
diss
tracks
and
stick
to
your
books,
man
رَأْب
آيَة
بِفُلُوس
ابويا
، برو
قَوْمٌ
رَوْحٌ
نَام
Rapping
verses
with
my
father's
money,
you're
a
lazy
bum,
go
sleep
شُوف
بيلبورداتي
ع
الدَّائرِيّ
وَأَنَا
بطوح
السَّحَاب
See
my
billboards
on
the
Ring
Road
while
I'm
soaring
in
the
clouds
أَنَا
فِي
دُبَي
عَلَى
الْحِسَابِ
شَرِكَة
وبصور
إعْلَان
I'm
in
Dubai
on
company
expenses,
shooting
an
ad
وَأَبْقَى
تَابِعَةٌ
لِمَا
يَنْزِل
سَائِب
لَك
فِيهِ
مفاجئات
And
keep
following
what
I
release,
I
have
surprises
for
you
كَمُل
كَذَب
يلا
، بِتَبِيع
والغلابة
بتسمع
Full
of
lies,
come
on,
you
sell
out
and
the
poor
listen
بِحُيَيّ
كاريرك
واخليك
لِقَلْب
لدلابك
تَرْجِع
I'll
revive
your
career
and
make
you
return
to
your
closet
إِعْلاَنات
آيَةٍ
فِي
المكسيك
وَأَنْت
الْوَحِيد
اللَّيّ
بتطلع
Aya's
ads
are
in
Mexico,
and
you're
the
only
one
who
appears
أَنْت
مخليهم
جمبك
عشان
نجمك
عَلَيْهِم
يَسْطَع
You
keep
them
by
your
side
so
your
star
shines
on
them
وَشَكّ
ع
الْأَرْض
، مارُو
ع
الميكساچ
Shaking
the
ground,
Maro
on
the
mixer
أَنْتَ
لَوْ
كُنْت
جمبي
دلوقتي
ماكنتش
هتتشاف
If
you
were
by
my
side
now,
you
wouldn't
have
been
discovered
اللَّيّ
بِسَمْعِه
فِي
نَبْرَة
صَوْتَك
اِرْتِجَاج
و
اهْتِزَاز
What
I
hear
in
your
voice
is
trembling
and
shaking
صَدَقَنِي
سَهْل
ادشك
أَنْت
دبدوب
ازاز
Believe
me,
it's
easy
to
crush
you,
you're
a
glass
teddy
bear
أَي
شَغَلَه
تجيلي
يسطى
بدورها
بكيفي
Any
work
that
comes
to
me,
man,
I
handle
it
my
way
أَنْت
مقضيها
فلقسة
للكلاينت
صَبَاحِي
وَلِيَلِي
You
spend
your
time
flattering
clients
day
and
night
مَا
عَنْ
دا
كَانَ
شَغْلُك
، مَيْن
فِينَا
الْمُسْتَجِدّ
That
was
your
job,
who's
the
needy
one
now?
شوفتك
طَالِعٌ
مَع
الْحِصَان
قولت
أَنْت
اتركبت
I
saw
you
with
the
horse,
I
thought
you
were
riding
it
وَالنُّقْطَة
فِيك
إِنَّك
بِتَبِيع
مبدأك
لِأَجْل
فُلُوس
The
point
is,
you
sell
your
principles
for
money
لِأَجْل
شَهَرَه
لِأَجْل
نُفُوذ
أَنْتَ
فِي
أَيِّ
خرة
تدوس
For
fame,
for
influence,
you'll
step
on
any
shit
عُمْرِي
ماخد
كاش
عشان
أَلْبَس
بُرُوكِه
ياهبل
I
never
took
cash
to
wear
a
wig,
you
fool
لَو
كَدِّه
ارميلك
أَرْنَب
وتقلعلي
مُلْطٌ
أَسْهَل
Throwing
a
rabbit
at
you
and
you
screaming
is
easier
وَعُمْرِي
مَا
كَرِهْتَ
بابْلُو
بواكيز
فِي
الستوري
عِنْدِي
And
I
never
hated
on
Pablo
Boakis
on
my
story
حطيتنا
فِي
مُقَارَنَةِ
بِس
دا
أَصْلًا
بَرّة
عَنِّي
You
put
us
in
a
comparison,
but
that's
beyond
me
أَنْت
اُبْتُدِئَت
تَخَاف
وَأَنَا
بِطَلْع
مِنْ
تَحْتِ
جَنَاحَك
You
started
to
fear
as
I
emerged
from
under
your
wing
صَعُب
أَعِيش
عَيْشُه
ميمو
صَعُب
أَكُون
سنادة
It's
hard
to
live
Meemo's
life,
hard
to
be
a
crutch
صَنْدَل
مَيْن
يلا
؟ إنَّا
كُلَّ
دا
ومش
عائِز
اهينك
Whose
sandal
is
it?
All
this
and
I
don't
want
to
insult
you
كُنْت
كَلْبٌ
تَحْتَ
رِجْلِي
وَأَنَا
أَصْلًا
كَبِيرٌ
كبيرك
You
were
a
dog
under
my
feet,
and
I'm
way
older
than
you
كُنْت
بتحك
فِي
الْعَيْلَة
وَأَنْت
أَصْلًا
فِي
المكسيك
You
were
talking
about
the
family
while
you
were
in
Mexico
وَالدَّلِيل
بَارَأْتُك
لَمَّا
نَزَلَتْ
عِنْد
الضَّبُع
فيت
And
the
proof
is,
I
defended
you
when
the
Hyena
Fit
dropped
وَعَامَّة
بِحُبّ
ابيو
كُلُّنَا
عَيْش
وَمِلْح
سُوء
In
general,
I
love
ABio,
we're
all
living
and
breathing
bad
luck
أَنَّه
مَش
مشكلتي
حَاوَلَت
الاقيله
الدَّوَا
It's
not
my
problem,
I
tried
to
find
him
a
cure
وَجَوَّزَه
مَش
بنافقه
، عالعلن
بديله
فوشه
And
I
married
him,
not
out
of
hypocrisy,
I
publicly
give
him
a
voice
إنَّمَا
ابيو
مضحكني
، ابيو
مَسُوق
حبيبته
But
ABio
is
funny,
ABio
is
a
marketer,
my
dear
و
عفرت
جَامِد
مِنْ
زَمَانٍ
وبشهادتك
مَش
بِشَهَادَتَي
And
he's
been
whoring
for
a
long
time,
and
by
your
testimony,
not
mine
لَوْ
قُلْت
الْعَكْس
ف
أَنْت
بتكذب
سَاعَتِهَا
أَو
دلوقتي
If
I
said
the
opposite,
you'd
be
lying
then
or
now
أَو
بتطبل
بتأفور
عِنْدَك
ماجيستير
فِي
التَّعْرِيضِ
Or
you're
just
flattering,
you
have
a
master's
in
exposure
بِس
قِلَّة
السلكان
وَكَذَبَ
فِي
الكواليس
But
you
lack
manners
and
lie
behind
the
scenes
تِلْمِيذ
بَلِيد
عشان
ماتعلمتش
مِنْك
الْفَشِل
A
dull
student,
because
you
didn't
learn
failure
from
me
وماكنتش
عايزلك
حَاجَةٌ
غَيْرَ
النَّجَاح
لَلْأَسَف
And
I
wanted
nothing
for
you
but
success,
unfortunately
كُنْت
عائِز
اديك
، عائِز
اديك
الشَّغَف
I
wanted
to
give
you,
I
wanted
to
give
you
passion
لِمَا
مَشَيْت
ف
لَقِيت
الْخَرْم
اللَّيّ
أَنَا
سيبته
فِيك
اتفتح
When
you
left,
I
found
the
hole
I
left
in
you
opened
up
ماتمنتلاكش
الِاعْتِزَال
يابني
أَنَا
كُنْت
برو-هك
I
didn't
wish
you
retirement,
boy,
I
was
your
pro-hacker
بِس
مجتش
حَتَّي
تَسْأَلُنِي
مَعَ
أَنَّ
دَه
كَان
دَوْرَك
But
you
didn't
even
ask
me,
even
though
that
was
your
role
يُبْقِي
أَنْت
اللَّيّ
بتصنع
مَشَاكِل
وبتدور
عَلَيْهَا
So
you're
the
one
who
creates
problems
and
seeks
them
out
عَامِلٌ
زِيّ
اللَّيّ
قَاعِدَةٌ
فَوَسَطٌ
الشَّارِع
فَاتِحَة
رِجْلَيْهَا
Like
someone
sitting
in
the
middle
of
the
street
with
their
legs
open
بَطَل
كَذَب
يَا
بنوكيو
، الْجُمْهُور
مَجْمَع
Stop
lying,
Pinocchio,
the
audience
is
gathered
الرَّابّ
بَقِى
مَوْجُودٌ
فِي
مِصْرٍ
كُلُّهَا
عشان
أَنَا
مُسَمِّعٌ
Rap
still
exists
in
all
of
Egypt
because
I'm
making
noise
دلوقتي
دماغك
بتتقور
بِس
البامية
بتتقمع
Now
your
brain
is
being
drilled,
but
the
okra
is
being
oppressed
مِنْ
سَاعَةٍ
مَا
ضُيِّعَت
البُوصلَة
وَأَنَا
كاريري
مُولَعٌ
Since
the
compass
was
lost,
my
career
has
been
on
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.