Paroles et traduction Marwan Moussa - البوصلة ضاعت
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
البوصله
ضاعت،
في
المحيط
The
compass
is
lost,
in
the
ocean
رسمت
الطريق
من
اول
وجديد
I
drew
the
path
from
the
beginning
and
anew
التشابه
بين
الفجر
وغروب
الشمس
بالنسبالي
كان
شئ
غريب
The
similarity
between
dawn
and
sunset
was
strange
to
me
حياة
وموت،
زائد
سالب
Life
and
death,
plus
and
minus
بين
الاتنين
انتي
فعالم
تالت
Between
the
two
you
are
in
a
third
world
عمر
طويل،
بس
في
ثانيه
خانك
A
long
life,
but
in
a
second
it
betrayed
you
لو
رجعت
بينا،
زي
ما
كانت
If
you
came
back
to
us,
as
it
used
to
be
بصيت
لفوق
عملت
فحص
I
looked
up
and
did
a
check-up
موتت
جوه
نفسي
كذا
شخص
I
killed
several
people
inside
myself
مفيش
حد
فينا
مبيغلطش
There
is
no
one
among
us
who
does
not
make
mistakes
انا
وضميري
في
مسابقة
رقص
My
conscience
and
I
are
in
a
dance
competition
انا
بحاول
افتكر
كل
الليالي
اللي
ساحت
في
بعض،
I
try
to
remember
all
the
nights
that
slipped
away
ايامها
دنيتي
كانت
سهله
بس
انا
الي
فضلت
مصمم
عالصعب
In
those
days
my
life
was
easy,
but
I
insisted
on
making
it
difficult
بحر
كبير،
مش
عامل
صوت
A
great
sea,
making
no
sound
نور
القمر
سايح
علي
الموج
The
moonlight
flows
on
the
waves
بنموت
من
الخوف
بنخاف
من
الموت
We
die
of
fear,
we
fear
death
كلها
شويه
ونطلع
علي
فوق
In
a
little
while
we
will
ascend
above
ده
اللي
عندي،
ده
اللي
عندي
This
is
what
I
have,
this
is
what
I
have
ناس
كتيرة
مبقتش
جنبي
Many
people
are
no
longer
beside
me
هما
المفروض
كانوا
يشيلو
عني
They
were
supposed
to
carry
for
me
مبين
لهم
ان
الدنيا
بمبي
It
does
not
appear
to
them
that
the
world
is
falling
عايزين
يقروني
زي
الكتاب
They
want
to
read
me
like
a
book
فا
اديت
لنفسي
شويه
تعليمات
So
I
gave
myself
a
few
instructions
وش
بدون
اي
تعبيرات
A
face
without
any
expressions
مطبات،
ملفات
Potholes,
detours
الناس
دي
عامله
زي
البلالين!
These
people
are
acting
like
balloons!
حابس
جوه
نفسي
مساجين
Imprisoned
inside
myself
وسط
الزحمه
نسيتلك
انا
مين
Amidst
the
hustle
and
bustle,
I
forgot
who
I
am
حاسس
اني
لوحدي
وسط
ملايين
I
feel
I
am
alone
among
millions
ملامحي
اختفت
مخي
ابتدي
يسيح
My
features
disappeared,
my
mind
began
to
melt
والبطاقة
طارت
مع
الريح
And
the
card
flew
away
with
the
wind
مفيش
مستقبل
مفيش
تاريخ
No
future,
no
history
في
دلوقتي
عايز
اعيش
Right
now
I
want
to
live
عايز
اعيد
عايز
اتحول
I
want
to
redo,
I
want
to
transform
بقولها
كتير
وبتتفوت
I
say
it
a
lot,
but
it
slips
away
عايز
احس
ان
في
شخص
اتكون
I
want
to
feel
that
someone
has
been
created
عايز
العبها
تاني
من
الاول
I
want
to
play
it
again
from
the
beginning
مصيبه
لو
فضلنا
زي
ماحنا
It
would
be
a
disaster
if
we
stayed
the
same
قضينا
وقت
طويل
ليلاتي
بنحرق
We
spent
a
long
time
burning
our
nights
بدأت
اتغير
وانا
فنص
الرحلة
I
started
to
change
in
the
middle
of
the
journey
فهمت
نفسي
وانا
فقلب
الوحدة
I
understood
myself
in
the
heart
of
loneliness
بنيت
لنفسي
مرايه
جديدة
I
built
a
new
mirror
for
myself
شمس
بعد
ليلة
طويلة
Sun
after
a
long
night
جهزت
وطلعت
عالسفينه
I
got
ready
and
went
out
to
the
ship
بس
الدنيا
دي
غريبة
But
this
world
is
strange
اصل
البوصله
ضاعت
في
المحيط
Because
the
compass
was
lost
in
the
ocean
رسمت
الطريق
من
اول
وجديد
I
drew
the
path
from
the
beginning
and
anew
التشابه
بين
الفجر
وغروب
الشمس
بالنسبالي
كان
شئ
غريب
The
similarity
between
dawn
and
sunset
was
strange
to
me
حياة
وموت،
زائد
سالب
Life
and
death,
plus
and
minus
بين
الاتنين
انتي
فعالم
تالت
Between
the
two
you
are
in
a
third
world
عمر
طويل،
بس
في
ثانيه
خانك
A
long
life,
but
in
a
second
it
betrayed
you
لو
رجعت
بينا،
زي
ما
كانت
If
you
came
back
to
us,
as
it
used
to
be
بصيت
لفوق
عملت
فحص
I
looked
up
and
did
a
check-up
موتت
جوه
نفسي
كذا
شخص
I
killed
several
people
inside
myself
مفيش
حد
فينا
مبيغلطش
There
is
no
one
among
us
who
does
not
make
mistakes
انا
وضميري
في
مسابقة
رقص
My
conscience
and
I
are
in
a
dance
competition
انا
بحاول
افتكر
كل
الليالي
اللي
ساحت
في
بعض،
I
try
to
remember
all
the
nights
that
slipped
away
ايامها
دنيتي
كانت
سهله
بس
انا
الي
فضلت
مصمم
عالصعب
In
those
days
my
life
was
easy,
but
I
insisted
on
making
it
difficult
(انا
بحاول
افتكر
كل
الليالي
اللي
ساحت
في
بعض)
(I
try
to
remember
all
the
nights
that
slipped
away)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marwan Moussa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.