Marwan Moussa - فرعون - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marwan Moussa - فرعون




فرعون
Фараон
اه
Эй,
أول ما الحكم بيصفر
как только судья свистит,
في خدودك الدنيا بتمطر
на твоих щеках дождь идет,
لما بطلع موبايلي
когда я достаю свой телефон,
كل الشباب بتتوتر
все парни напрягаются,
كل الشباب بتتخابث (خابث)
все парни становятся хитрее (хитрее),
باخلص معاكو وأقوم لابس (لابس)
я заканчиваю с вами и одеваюсь (одеваюсь),
باوصل الربح للهامش (هامش)
я довожу прибыль до предела (предела),
انت في المركز الخامس (رودريجيز)
ты на пятом месте (Родригес),
مش باحاول أأذيكي (ذيكي)
я не пытаюсь тебя обидеть (обидеть),
دا كان فاول تكتيكي (تيكي)
это был тактический фол (тики-така),
شد فرامل اليد الـBM ألماني التخميسة أمريكي (ريكي)
ручник на немецкой BM, американская пятерка (Рики),
أبيضاني أفريقي (ريقي)
мои белые африканские (слюни),
جلدي لون لافاش كيري (كيري)
моя кожа цвета плавленого сыра (сыр),
ياسطى انت كليشيه
чувак, ты клише,
ياسطى انت تقليدي (ليدي)
чувак, ты подделка (леди),
بلعب كورس مع أصحابي فـ نادي النورس
я играю в карты с друзьями в клубе "Чайка",
بستخبى عشان عليا العين زي حورس (اها)
прячусь, потому что на мне сглаз, как на Горе (ага),
هرجع فـ آلة الزمن وهنشر الراب في التاريخ (جوه التاريخ)
я вернусь в машину времени и распространим рэп в истории истории),
على أيام الفراعنة فين توت عنخ آمون ورمسيس (فين؟)
во времена фараонов, где Тутанхамон и Рамзес (где?),
لما ألاقيهم هقولهم لو دكورة إنزلوا بيف (لو راجل)
когда найду их, скажу им, если крутые, спускайтесь на баттл (если мужик),
(بيف)
(баттл),
طبعاً هيوافقوا عشان مايتقالش دا جوز كساكيس (كيس)
конечно, они согласятся, чтобы не прослыть трусами (трус),
هبدأ الباتل بورد بلاي أحطهم في الكيس (كيسه)
начну баттл с wordplay, засуну их в мешок (мешок),
هقول لرمسيس (هاه)
скажу Рамзесу (а?),
ياسطى انت سيس (جامد)
чувак, ты крут (крут),
ادي الورد بلاي التاني على طول
вот тебе второй wordplay сразу,
هقول لأ مش عطشان مش عايز أشرب توت أند لمون (أوه)
скажу, нет, не хочу пить, не хочу "Тутти-Фрутти" (о),
هكسب البيف (بيف)
выиграю баттл (баттл),
كدا هبقى أنا فرعون (بلوبيف)
так я стану фараоном (буду фараоном),
كدا مسألة في الجون (جون)
это вопрос в гол (гол),
هنزل كذا ألبوم (بوم)
выпущу несколько альбомов (бум),
ومهماً كان اللون هحقق أعلى إيرادات في الكون (غصب)
и каким бы ни был стиль, достигну самых высоких доходов во вселенной (обязательно),
هخترع التليفون وهسمي شبكتي فودا-فرعون
изобрету телефон и назову свою сеть Вода-Фараон,
(مع كارت آمون من فودا-فرعون اشحن وانت متطمن)
картой Амон от Вода-Фараон пополняй баланс и будь спокоен),
بس يا عم طلعت بجم (بجم)
все, чувак, я вышел красиво (красиво),
كدا أجيلك على السكن (سكن)
так я приду к тебе домой (домой),
بجري عـ الbeat زي ميسي (ميسي)
бегу по биту, как Месси (Месси),
انت بتجري عـ الbeat زي الحكم (حكم)
ты бежишь по биту, как судья (судья),
بيتزا عـ البيت (بيت)
пицца на дом (дом),
بدماغكو لفيت (فيت)
вашими мозгами я играл (играл),
شبيك ولبيك (بيك)
шевелитесь и слушайтесь (слушайтесь),
عليا الطلاق اتخضيت (اه اه)
клянусь, я испугался (ах, ах),
على الأغاني بتدرب (درب)
тренируюсь на треках (трек),
هنا في الديسكو انا مبلط (بلط)
здесь, в дискотеке, я главный (главный),
مارو مش عارف أوصلك (صلك)
Мару не знает, как до тебя добраться (добраться),
أيوا ما لازم تتسلق (اها)
да, тебе нужно подняться (ага),
أيوا الموضوع مش بسهولة (هولة)
да, это не так просто (просто),
خلص بس سنة أولى (أولى)
закончил только первый курс (первый),
سقطت تاني (بفف)
снова провалился (пфф),
لا لا لا مش معقولة (قولة)
нет, нет, нет, не может быть (быть),
كلامي عالي عالي أيوا فوق إدراكك (فوق)
мои слова высоко, да, выше твоего понимания (выше),
ماتحاولش تفهمه ممكن تخلص بإصابة (صابة)
не пытайся их понять, можешь получить травму (травму),
الشباب دا زي الورد غرقته في الفازة (أوه)
эти парни, как цветы, утопил их в вазе (о),
أقول له مين؟ ما تخافش قول له بابا (أوه)
сказать ему кто? Не бойся, скажи ему "папа" (о),
شايفك بتعاني وفـ كل بوستاتك بتقول أنا عادي
вижу, ты страдаешь, и во всех своих постах говоришь, что все нормально,
بس انت متضايق وواضح إن انت كواحد مبتدئ محتاج لدعاوي
но ты расстроен, и видно, что ты, как новичок, нуждаешься в молитвах,
فأنا بقولك أهو متعيطش
поэтому я говорю тебе, не плачь,
بتصوت عشان الواي فاي ملقطش
кричишь, потому что Wi-Fi не ловит,
هكسر التاتش
сломаю тачскрин,
وأقفلك الماتش
и закончу твой матч,
وأشتمك باللفظ
и обругаю тебя словами,
من غير لا مؤاخصـ (ـة)
без всяких "но" (но),
ماريو شركة إنتاج (تاج)
Марио - продюсерская компания (корона),
كليب فـ ساحل العاج (عاج)
клип на Берегу Слоновой Кости (кость),
مزتين جنب بعض (بعض)
две красотки рядом (рядом),
زي اسمي والتاج (تاج)
как мое имя и корона (корона),
على طول فيش لاج (لاج)
всегда без лагов (лагов),
مش مطلوب feedback
не нужен фидбэк,
جنبي نجمتين شباك (باك)
рядом со мной две звезды (звезды),
بيسموني keybad (أوه)
меня называют keybad (о),
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
секунду, дай понять (понять),
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
если ты подлый, я хуже (хуже),
جوا دماغي دا منجم (منجم)
в моей голове шахта (шахта),
منجم منجم منجم (منجم)
шахта, шахта, шахта (шахта),
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
секунду, дай понять (понять),
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
если ты подлый, я хуже (хуже),
جوا دماغي دا منجم (منجم)
в моей голове шахта (шахта),
منجم منجم منجم
шахта, шахта, шахта,
ماشي (ماشي)
ладно (ладно),
عمري ما كسلت في رابع بار (يعني)
никогда не ленился в четвертом куплете (значит),
إعتبرني تامن جار (اهه عشان سابع جار يعني)
считай меня восьмым соседом (ага, потому что седьмой сосед, значит),
بس ما بدفعش إيجار
но я не плачу арендную плату,
حماقي عـ الشر أنا ناوي (ناوي)
готов к злу (готов),
على الفلاشة بلاوي (لاوي)
на флешке беды (беды),
أنا بتصرف لوحدي (وحدي)
я сам справляюсь (справляюсь),
انت بتكلم ببلاوي (لاوي)
ты говоришь ерунду (ерунду),
لابد أن تجاوبني (أوه)
ты должен мне ответить (о),
هو انت بجد ليه ودني (مش عارف)
ты серьезно, почему у меня уши? (не знаю),
خلاص معلش أهو c'est la vie
ладно, извини, c'est la vie,
دماغه حلوه بس لعبي
у него хорошая голова, но моя игра,
كالعادة بتناموا في الحلبة (حلبة)
как обычно, вы спите на ринге (ринг),
وبتقولوا جات بالحظ (حظ)
и говорите, что это повезло (повезло),
بعتبر الكورة دي ورقة (ورقة)
считаю мяч листком бумаги (бумага),
بحطها في المقص (قص)
кладу его в ножницы (ножницы),
شاف أنيابي لما بص (بص)
увидел мои клыки, когда посмотрел (посмотрел),
اه يا عيني على الرص (رص)
ох, бедняга, какой баланс (баланс),
توم جري ورا جيري (جيري)
Том побежал за Джерри (Джерри),
فجيري أخد منه فص (يا نهار أسود)
Фредди взял у него бриллиант (вот черт!),
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
секунду, дай понять (понять),
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
если ты подлый, я хуже (хуже),
جوا دماغي دا منجم (منجم)
в моей голове шахта (шахта),
منجم منجم منجم
шахта, шахта, шахта,
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
секунду, дай понять (понять),
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
если ты подлый, я хуже (хуже),
جوا دماغي دا منجم (منجم)
в моей голове шахта (шахта),
منجم منجم منجم
шахта, шахта, шахта,
منجم منجم
шахта, шахта,
(يلا مستني ايه دلوقتي تقدر تشتري فودا-فرعون فون ، وبالتقسيط على سبعة آلاف سنة)
(Что ждешь? Сейчас ты можешь купить Вода-Фараон Фоне, в рассрочку на семь тысяч лет)





Writer(s): Marwan Mohamed Moussa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.