Marwan Moussa - فرعون - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marwan Moussa - فرعون




اه
Ах!
أول ما الحكم بيصفر
Первое, что нужно судить-это свист.
في خدودك الدنيا بتمطر
В твоих нижних щеках идет дождь.
لما بطلع موبايلي
Когда мой телефон поднялся,
كل الشباب بتتوتر
Все парни нервничают.
كل الشباب بتتخابث (خابث)
Все парни раскалываются.)
باخلص معاكو وأقوم لابس (لابس)
Я собираюсь избавиться от тебя, и я собираюсь надеть платье.)
باوصل الربح للهامش (هامش)
Связывая прибыль с маржой.)
انت في المركز الخامس (رودريجيز)
Ты на пятом месте, Родригез.)
مش باحاول أأذيكي (ذيكي)
Я не пытаюсь причинить тебе боль, умная.)
دا كان فاول تكتيكي (تيكي)
Это была тактика, тики.)
شد فرامل اليد الـBM ألماني التخميسة أمريكي (ريكي)
Потяни ручник.)
أبيضاني أفريقي (ريقي)
Мои белые-африканцы, Реджи.)
جلدي لون لافاش كيري (كيري)
Моя кожа цвета роскошного Керри.)
ياسطى انت كليشيه
Мой Султан, ты клише.
ياسطى انت تقليدي (ليدي)
Милорд, вы традиционалистка, леди.)
بلعب كورس مع أصحابي فـ نادي النورس
Играя хор с моими друзьями в клубе Чайки.
بستخبى عشان عليا العين زي حورس (اها)
Я спрячусь за глаза, как Хор.)
هرجع فـ آلة الزمن وهنشر الراب في التاريخ (جوه التاريخ)
Я вернусь к машине времени и рэпу в истории.)
على أيام الفراعنة فين توت عنخ آمون ورمسيس (فين؟)
Во времена фараонов, где Тутанхамон и Рамзес Финн?)
لما ألاقيهم هقولهم لو دكورة إنزلوا بيف (لو راجل)
Когда я встречусь с ними, я скажу им, если доктор выйдет из Лу-Рэгла.)
(بيف)
Бев .)
طبعاً هيوافقوا عشان مايتقالش دا جوز كساكيس (كيس)
Конечно, они делают.)
هبدأ الباتل بورد بلاي أحطهم في الكيس (كيسه)
Вот и мы. положи их в сумку, Кейси.)
هقول لرمسيس (هاه)
Я расскажу Рамзесу, а?)
ياسطى انت سيس (جامد)
О, боже мой, ты святой!)
ادي الورد بلاي التاني على طول
Исполни второе Блай роз вместе.
هقول لأ مش عطشان مش عايز أشرب توت أند لمون (أوه)
Я скажу, что не хочу пить. я не хочу пить чернику и лимон.)
هكسب البيف (بيف)
Биф побеждает.)
كدا هبقى أنا فرعون (بلوبيف)
Вот почему я Фараон блюбев.)
كدا مسألة في الجون (جون)
Это дело Джона, Джон.)
هنزل كذا ألبوم (بوم)
Мы падаем, как бум-альбом.)
ومهماً كان اللون هحقق أعلى إيرادات في الكون (غصب)
И неважно, какого это цвета, это самый высокий доход во Вселенной.)
هخترع التليفون وهسمي شبكتي فودا-فرعون
Я изобрету телефон и позвоню в свою сеть Водэ-фараону.
(مع كارت آمون من فودا-فرعون اشحن وانت متطمن)
С карт Амон Фоды-фараона, зарядись и будь уверен.)
بس يا عم طلعت بجم (بجم)
Но, дядя Фил, я так рад, что ты здесь.)
كدا أجيلك على السكن (سكن)
Вот как я заставляю тебя жить.)
بجري عـ الbeat زي ميسي (ميسي)
Запустив бит, как Мисси.)
انت بتجري عـ الbeat زي الحكم (حكم)
Ты делаешь Бят в качестве рефери.)
بيتزا عـ البيت (بيت)
Пицца дома, Пит.)
بدماغكو لفيت (فيت)
Своим мозгом ты обернул Фет.)
شبيك ولبيك (بيك)
Твой парень и твой парень-Бек.)
عليا الطلاق اتخضيت (اه اه)
Я должен развестись.)
على الأغاني بتدرب (درب)
По песням, обучая тренера.)
هنا في الديسكو انا مبلط (بلط)
Здесь, на дискотеке, я забит.)
مارو مش عارف أوصلك (صلك)
Мару, я не знаю, где ты сейчас.)
أيوا ما لازم تتسلق (اها)
Тебе не нужно лезть.)
أيوا الموضوع مش بسهولة (هولة)
Да, это не так просто.)
خلص بس سنة أولى (أولى)
Это всего лишь первый год.)
سقطت تاني (بفف)
Я снова упал, затяжка.)
لا لا لا مش معقولة (قولة)
Нет, нет, нет, нет. в этом нет смысла.)
كلامي عالي عالي أيوا فوق إدراكك (فوق)
Мои слова громки.)
ماتحاولش تفهمه ممكن تخلص بإصابة (صابة)
Что ты не пытаешься понять, так это то, что ты можешь избавиться от Сабы.)
الشباب دا زي الورد غرقته في الفازة (أوه)
Этот парень-Роза. я утопила его в вазе.)
أقول له مين؟ ما تخافش قول له بابا (أوه)
Скажи ему, кто? что ты боишься сказать, папочка?)
شايفك بتعاني وفـ كل بوستاتك بتقول أنا عادي
Я вижу, ты страдаешь, и весь твой пост говорит, что я нормальный.
بس انت متضايق وواضح إن انت كواحد مبتدئ محتاج لدعاوي
Но ты, очевидно, расстроена, что ты одна из тех новеньких, кому нужен мой костюм.
فأنا بقولك أهو متعيطش
Я такой:"он хочет пить?"
بتصوت عشان الواي فاي ملقطش
Ты голосуешь за Wi-Fi.
هكسر التاتش
Разбей соломинку.
وأقفلك الماتش
И спичка заперла тебя.
وأشتمك باللفظ
И я чувствую твой запах.
من غير لا مؤاخصـ (ـة)
Нет, не особенно.)
ماريو شركة إنتاج (تاج)
Марио-компания по производству короны.)
كليب فـ ساحل العاج (عاج)
Клип и Берег Слоновой Кости.)
مزتين جنب بعض (بعض)
Держимся вместе.)
زي اسمي والتاج (تاج)
Мое имя и Корона, Тадж.)
على طول فيش لاج (لاج)
Все время рыба отстает.)
مش مطلوب feedback
Никакой обратной связи не требуется.
جنبي نجمتين شباك (باك)
Рядом со мной Две звезды, окно бакса.)
بيسموني keybad (أوه)
Они зовут меня кейбад.)
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
Я понимаю .)
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
Если ты дешевая, я расплющу Аркхема.)
جوا دماغي دا منجم (منجم)
Это мое.)
منجم منجم منجم (منجم)
Мой. мой. мой. мой.)
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
Я понимаю .)
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
Если ты дешевая, я расплющу Аркхема.)
جوا دماغي دا منجم (منجم)
Это мое.)
منجم منجم منجم
Моя, моя, моя ...
ماشي (ماشي)
Ладно, ладно.)
عمري ما كسلت في رابع بار (يعني)
Я никогда не ленился в четвертом баре.)
إعتبرني تامن جار (اهه عشان سابع جار يعني)
Считай меня соседом.)
بس ما بدفعش إيجار
Но здесь нет арендной платы.
حماقي عـ الشر أنا ناوي (ناوي)
Мой дурак-зло. я собираюсь.)
على الفلاشة بلاوي (لاوي)
На вспышке, Луи.)
أنا بتصرف لوحدي (وحدي)
Я сам по себе.)
انت بتكلم ببلاوي (لاوي)
Ты говоришь прямо-таки, Луи.)
لابد أن تجاوبني (أوه)
О, ты должен ответить мне.)
هو انت بجد ليه ودني (مش عارف)
Я не знаю.)
خلاص معلش أهو c'est la vie
Это c'est la vie?
دماغه حلوه بس لعبي
Его мозг прекрасен, но я играю.
كالعادة بتناموا في الحلبة (حلبة)
Как обычно, они спали на ринге.)
وبتقولوا جات بالحظ (حظ)
И по "удаче", ты говоришь.)
بعتبر الكورة دي ورقة (ورقة)
Как открытка.)
بحطها في المقص (قص)
Разрежь ножницами.)
شاف أنيابي لما بص (بص)
Он увидел мои клыки, когда посмотрел.)
اه يا عيني على الرص (رص)
О, мой взгляд на пень.)
توم جري ورا جيري (جيري)
- Том Грей. - Джерри.)
فجيري أخد منه فص (يا نهار أسود)
Джерри вытащил из нее каплю, черный день.)
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
Я понимаю .)
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
Если ты дешевая, я расплющу Аркхема.)
جوا دماغي دا منجم (منجم)
Это мое.)
منجم منجم منجم
Моя, моя, моя ...
ثانية كدا بس عشان أفهم (أفهم)
Я понимаю .)
لو انت رذيل أنا أرخم (أرخم)
Если ты дешевая, я расплющу Аркхема.)
جوا دماغي دا منجم (منجم)
Это мое.)
منجم منجم منجم
Моя, моя, моя ...
منجم منجم
Моя ...
(يلا مستني ايه دلوقتي تقدر تشتري فودا-فرعون فون ، وبالتقسيط على سبعة آلاف سنة)
Теперь вы можете купить Foda-Pharaoh von и рассрочку на 7000 лет.)





Writer(s): Marwan Mohamed Moussa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.