Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spot On My Nose
Spot On My Nose
Mas
era
incerto
o
futuro
naquele
lugar
But
the
future
was
uncertain
in
that
place
O
pai
ausente,
o
moleque,
então,
se
revoltou
The
absent
father,
the
boy,
then,
revolted
Foi
fogueteiro,
de
repente
já
era
vapor
He
was
a
rocket
man,
suddenly
he
was
a
steamer
Foi
gerente
geral,
e
se
tornou
patrão
He
was
general
manager,
and
he
became
boss
Oh,
cheio
de
moral,
mandava
no
morrão
Oh,
full
of
morals,
he
commanded
the
favela
Mas
numa
operação
que
teve
na
favela
But
in
an
operation
he
had
in
the
favela
O
aperto
no
coração,
o
desespero
dela
The
tightness
in
her
heart,
her
despair
A
vida
não
foi
fácil
e
ela
tinha
medo
Life
was
not
easy
and
she
was
afraid
Destino
implacável
desvendou
seus
segredos
Relentless
fate
unravels
its
secrets
O
policial,
oh,
ferido
no
chão
The
policeman,
oh,
wounded
on
the
ground
Quem
vem
de
frente,
pesadão,
seu
filho,
o
patrão
Who
comes
from
the
front,
heavy,
his
son,
the
boss
Ela
gritando,
chorando,
oh,
por
favor
meu
filho
She
screaming,
crying,
oh,
please
my
son
Esse
daí
é
o
seu
pai,
não
aperta
esse
gatilho
That's
your
father,
don't
pull
that
trigger
Ela
gritando,
chorando,
oh,
por
favor
meu
filho
She
screaming,
crying,
oh,
please
my
son
Esse
daí
é
o
seu
pai,
não
aperta
esse
gatilho
That's
your
father,
don't
pull
that
trigger
A
mão
tremeu,
lagrimas
caem
The
hand
trembled,
tears
fall
Não
atira
não,
meu
filho,
que
esse
é
seu
pai
Don't
shoot,
my
son,
that's
your
father
A
mão
tremeu,
lagrimas
caem
The
hand
trembled,
tears
fall
Ele
não
vale
nada,
a
senhora
foi
mãe
e
pai
He's
worthless,
you
were
both
mother
and
father
A
mão
tremeu,
lagrimas
caem
The
hand
trembled,
tears
fall
Não
atira
não,
meu
filho,
que
esse
é
seu
pai
Don't
shoot,
my
son,
that's
your
father
A
mão
tremeu,
é
choro,
é
dor
The
hand
trembled,
it's
crying,
it's
pain
Só
não
te
mato
porque
não
sou
igual
ao
senhor
I'll
only
spare
you
because
I'm
not
like
you
Mas
numa
operação
que
teve
na
favela
But
in
an
operation
he
had
in
the
favela
O
aperto
no
coração,
o
desespero
dela
The
tightness
in
her
heart,
her
despair
A
vida
não
foi
fácil
e
ela
tinha
medo
Life
was
not
easy
and
she
was
afraid
Destino
implacável
desvendou
seus
segredos
Relentless
fate
unravels
its
secrets
O
policial,
oh,
ferido
no
chão.
The
policeman,
oh,
wounded
on
the
ground.
Quem
vem
de
frente,
pesadão,
seu
filho,
o
patrão
Who
comes
from
the
front,
heavy,
his
son,
the
boss
Ela
gritando,
chorando,
oh,
por
favor
meu
filho
She
screaming,
crying,
oh,
please
my
son
Esse
daí
é
o
seu
pai,
não
aperta
esse
gatilho
That's
your
father,
don't
pull
that
trigger
Ela
gritando,
chorando,
oh,
por
favor
meu
filho
She
screaming,
crying,
oh,
please
my
son
Esse
daí
é
o
seu
pai,
não
aperta
esse
gatilho
That's
your
father,
don't
pull
that
trigger
A
mão
tremeu,
lagrimas
caem
The
hand
trembled,
tears
fall
Não
atira
não,
meu
filho,
que
esse
é
seu
pai
Don't
shoot,
my
son,
that's
your
father
A
mão
tremeu,
lagrimas
caem
The
hand
trembled,
tears
fall
Ele
não
vale
nada,
a
senhora
foi
mãe
e
pai
He's
worthless,
you
were
both
mother
and
father
A
mão
tremeu,
lagrimas
caem
The
hand
trembled,
tears
fall
Não
atira
não,
meu
filho,
que
esse
é
seu
pai
Don't
shoot,
my
son,
that's
your
father
A
mão
tremeu,
é
choro,
é
dor
The
hand
trembled,
it's
crying,
it's
pain
Só
não
te
mato
porque
eu
não
sou
igual
ao
senhor
I'll
only
spare
you
because
I'm
not
like
you
"Mesmo
você
na
vida
errada
"Even
if
you're
on
the
wrong
path
Mesmo
você
no
momento
de
sofrimento
Even
if
you're
in
a
moment
of
suffering
Há
uns
5 segundos
de
reflexão
There
are
about
5 seconds
of
reflection
Essa
hora,
o
Deus
misericordioso
This
time,
the
merciful
God
Habita
dentro
do
teu
coração."
Lives
within
your
heart."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OISIN LUNNY, STEPHEN DALEY, HOLLIS BYRNE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.