Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asking For A Friend
Für Einen Freund Fragen
How
do
you
tell
someone
it's
not
working?
Wie
sagt
man
jemandem,
dass
es
nicht
mehr
klappt?
Admitting
it's
because
of
you,
not
them
Zuzugeben,
dass
es
an
dir
liegt,
nicht
an
ihm
Can
silence
be
a
crueler
way
to
hurt
them?
Kann
Schweigen
grausamer
sein,
als
ihn
zu
verletzen?
Sorry,
I'm
just
asking
for
a
friend
Entschuldige,
ich
frage
nur
für
einen
Freund
How
do
you
explain
when
it
feels
finished?
Wie
erklärt
man,
wenn
es
sich
zu
Ende
anfühlt?
You've
been
trying
but
no
longer
can
pretend
Man
hat
es
versucht,
doch
kann
nicht
mehr
so
tun
als
ob
Why
does
the
fact
of
loving
you
leave
them
diminished?
Warum
bedeutet,
dich
zu
lieben,
weniger
für
ihn
zu
sein?
Sorry,
I'm
just
asking
for
a
friend
Entschuldige,
ich
frage
nur
für
einen
Freund
Don't
worry
there's
nobody
else
Keine
Sorge,
da
ist
niemand
anderes
I
know
I
haven't
been
myself
Ich
weiß,
ich
war
nicht
ich
selbst
I
guess
I'm
just
wondering
aloud
Ich
frage
mich
das
nur
laut
Reaching
for
some
words
that
help
Suche
nach
Worten,
die
helfen
To
lead
us
back
to
how
we
felt
Uns
zurückzuführen,
wie
wir
uns
fühlten
The
things
love
has
always
been
about
Zu
dem,
worum
es
in
der
Liebe
immer
geht
Have
you
ever
wondered
why
you
feel
so
empty?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
warum
du
so
leer
bist?
You've
been
around
this
block,
now
here
you
are
again
Du
warst
schon
oft
hier,
und
jetzt
bist
du
wieder
da
Wondering
why
some
know
so
little
and
others
plenty
Fragst
dich,
warum
manche
so
wenig,
andere
so
viel
wissen
Sorry,
I'm
just
asking
for
a
friend
Entschuldige,
ich
frage
nur
für
einen
Freund
Don't
worry
there's
not
somebody
else
Keine
Sorge,
da
ist
niemand
anderes
I
know
I
don't
talk
much
myself
Ich
weiß,
ich
rede
nicht
viel
selbst
But
now
I'm
just
wondering
aloud
Doch
jetzt
frage
ich
mich
nur
laut
Searching
for
some
words
that
help
Suche
nach
Worten,
die
helfen
To
lead
me
back
to
when
I
felt
Mich
zurückzuführen,
als
ich
fühlte
The
things
love
is
supposed
to
be
about
Was
Liebe
eigentlich
sein
sollte
When
there's
nothing
left
to
say,
how
do
you
say
it?
Wenn
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt,
wie
sagst
du
es?
When
there's
nowhere
else
to
go,
have
you
reached
the
end?
Wenn
es
keinen
Weg
mehr
gibt,
bist
du
am
Ende?
Will
this
song
always
remind
me
when
I
play
it?
Wird
mir
dieses
Lied
immer
daran
erinnern,
wenn
ich
es
spiele?
Sorry,
I'm
just
asking
for
a
friend
Entschuldige,
ich
frage
nur
für
einen
Freund
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Chapin Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.