Mary Chapin Carpenter - Asking For A Friend - traduction des paroles en allemand

Asking For A Friend - Mary Chapin Carpentertraduction en allemand




Asking For A Friend
Für Einen Freund Fragen
How do you tell someone it's not working?
Wie sagt man jemandem, dass es nicht mehr klappt?
Admitting it's because of you, not them
Zuzugeben, dass es an dir liegt, nicht an ihm
Can silence be a crueler way to hurt them?
Kann Schweigen grausamer sein, als ihn zu verletzen?
Sorry, I'm just asking for a friend
Entschuldige, ich frage nur für einen Freund
How do you explain when it feels finished?
Wie erklärt man, wenn es sich zu Ende anfühlt?
You've been trying but no longer can pretend
Man hat es versucht, doch kann nicht mehr so tun als ob
Why does the fact of loving you leave them diminished?
Warum bedeutet, dich zu lieben, weniger für ihn zu sein?
Sorry, I'm just asking for a friend
Entschuldige, ich frage nur für einen Freund
Don't worry there's nobody else
Keine Sorge, da ist niemand anderes
I know I haven't been myself
Ich weiß, ich war nicht ich selbst
I guess I'm just wondering aloud
Ich frage mich das nur laut
Reaching for some words that help
Suche nach Worten, die helfen
To lead us back to how we felt
Uns zurückzuführen, wie wir uns fühlten
The things love has always been about
Zu dem, worum es in der Liebe immer geht
Have you ever wondered why you feel so empty?
Hast du dich jemals gefragt, warum du so leer bist?
You've been around this block, now here you are again
Du warst schon oft hier, und jetzt bist du wieder da
Wondering why some know so little and others plenty
Fragst dich, warum manche so wenig, andere so viel wissen
Sorry, I'm just asking for a friend
Entschuldige, ich frage nur für einen Freund
Don't worry there's not somebody else
Keine Sorge, da ist niemand anderes
I know I don't talk much myself
Ich weiß, ich rede nicht viel selbst
But now I'm just wondering aloud
Doch jetzt frage ich mich nur laut
Searching for some words that help
Suche nach Worten, die helfen
To lead me back to when I felt
Mich zurückzuführen, als ich fühlte
The things love is supposed to be about
Was Liebe eigentlich sein sollte
When there's nothing left to say, how do you say it?
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt, wie sagst du es?
When there's nowhere else to go, have you reached the end?
Wenn es keinen Weg mehr gibt, bist du am Ende?
Will this song always remind me when I play it?
Wird mir dieses Lied immer daran erinnern, wenn ich es spiele?
Sorry, I'm just asking for a friend
Entschuldige, ich frage nur für einen Freund





Writer(s): Mary Chapin Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.