Mary Chapin Carpenter - Goodnight America - traduction des paroles en allemand

Goodnight America - Mary Chapin Carpentertraduction en allemand




Goodnight America
Gute Nacht, Amerika
I'm standing at a traffic light somewhere in west L.A.
Ich steh' an einer Ampel irgendwo in West-L.A.,
Waiting for the sign to change then I'll be on my way
Warte, dass sie umspringt, dann geht's weiter auf dem Weg.
The noise, the heat, the crush of cars just robs me of my nerve
Der Lärm, die Hitze, das Gedräng der Autos nimmt mir Mut,
Then someone yells and blasts their horn and pins me to the curb
Dann schreit jemand, hupt mich an und drängt mich an den Bordstein.
I'm a stranger here, no one you would know
Ich bin fremd hier, niemand kennt mich wohl,
My ship has not come in, but I keep hoping though
Mein Glück hat sich noch nicht gefügt, doch hoff ich weiter.
And I keep looking past the sun that sets above
Und ich schau' vorbei an der Sonne, die versinkt,
Saying to myself goodnight America
Sag mir selbst: Gute Nacht, Amerika.
And I am driving into Houston on a rain-slicked Texas road
Ich fahr' nach Houston auf der glitschig-nassen Straße,
Land so flat and sky so dark I say a prayer to float
Land so flach und Himmel dunkel, bet ich, dass ich schwimm'.
Should all at once the San Jacinto surge beyond its banks
Sollt' der San Jacinto auf einmal über die Ufer treten,
Like Noah reaching higher ground I'd offer up my thanks
Wie Noah, der festen Boden fand, wär' ich dankbar dann.
'Cause I'm a stranger here, no one you would know
Denn ich bin fremd hier, niemand kennt mich,
I'm just passing through, I am therefore I go
Ich zieh' nur durch, ich bin, also geh' ich.
The moon rose in the east, but now it's right above
Der Mond geht auf im Osten, doch jetzt steht er hoch,
As I say aloud goodnight America
Und ich sage laut: Gute Nacht, Amerika.
Midnight, it's hard to see the stars
Mitternacht, kaum noch Sterne seh'n.
Out on a highway near Atlanta full of strip malls and used cars
Autobahn bei Atlanta, voll mit Malls und alten Karren.
First light, just roll your window down and smell
Morgengraun', roll das Fenster runter, atme ein:
The salty air perfume of Charleston town.
Der salz'ge Duft von Charleston.
I'm looking with a pilgrim's eyes upon some promised land
Ich schau' mit Pilgerblick aufs gelobte Land,
I'm dreaming with my heart outstretched as if it were my hand
Träume, streck mein Herz vor wie eine Hand.
And I'll hit the Cross Bronx just in time to beat the rush hour lock
Ich treff' den Cross Bronx rechtzeitig vorm Berufsverkehr,
But got no clue what time it is from this world's busted clock
Doch keine Ahnung, wie spät es ist in dieser kaputten Welt.
I'm a stranger here, no one you would know
Ich bin fremd hier, niemand kennt mich,
I'm from somewhere else, well isn't everybody though
Komme woanders her, doch wer tut das nicht?
I don't know where I'll be when the sun comes up
Ich weiß nicht, wo ich bin, wenn die Sonne aufgeht,
But till then sweet dreams, goodnight America
Bis dahin, süße Träume, gute Nacht, Amerika.





Writer(s): Mary Chapin Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.