Paroles et traduction Mary Chapin Carpenter - Hero In Your Own Hometown
We
were
born
during
the
boom
times
Мы
родились
во
времена
бума.
Played
house
down
in
the
bomb
shelter
Играл
в
домик
внизу
в
бомбоубежище
Suffered
through
the
wonder
years
Страдал
все
эти
чудесные
годы.
And
silence
at
the
dinner
hour
И
тишина
во
время
обеда.
But
once
upon
a
summertime
Но
однажды
летом
...
Out
behind
the
old
garage
За
старым
гаражом.
We
were
buzzing
on
midnight,
Luckys
and
Rolling
Rock
Мы
жужжали
в
полночь,
"лаки"
и
"Роллинг-рок".
Thinking
we
were
heroes
in
our
own
hometown
Думая,
что
мы
герои
в
нашем
родном
городе.
Nothing
less
than
heroes
in
that
old
hometown
Не
меньше,
чем
герои
в
этом
старом
родном
городе.
Some
married
on
a
day
in
June,
Некоторые
поженились
в
один
июньский
день.
Some
disappeared
without
a
trace
Некоторые
бесследно
исчезли.
And
some
of
us
are
still
at
large
И
некоторые
из
нас
все
еще
на
свободе.
Still
searching
for
a
better
place
Все
еще
в
поисках
лучшего
места
But
once
upon
another
time,
it
didn't
matter
what
they
said
Но
когда-то,
давным-давно,
не
имело
значения,
что
они
говорили.
Didn't
matter
if
we
fell
behind,
we'd
still
come
out
ahead
Не
важно,
если
мы
отстаем,
мы
все
равно
выходим
вперед.
'Cause
we
believed
in
heroes
in
that
old
hometown
Потому
что
мы
верили
в
героев
в
том
старом
родном
городе
Hey,
you
could
be
a
hero
in
your
own
hometown
Эй,
ты
мог
бы
стать
героем
в
своем
родном
городе
Now
I'm
long
away
and
very
far
Теперь
я
далеко
и
очень
далеко.
From
gazing
at
an
evening
sky
От
созерцания
вечернего
неба.
From
wishing
on
a
shooting
star
От
загадывания
желаний
на
падающую
звезду
From
thinking
that
a
heart
can't
lie
От
мысли,
что
сердце
не
может
лгать.
This
world
is
gonna
wear
you
thin
Этот
мир
измотает
тебя.
Knot
you
up
and
spin
you
round
Свяжу
тебя
и
закружу.
This
world
will
take
it's
aim,
call
you
every
name,
trying
to
bring
you
down
Этот
мир
будет
стремиться
к
своей
цели,
называть
тебя
всеми
именами,
пытаясь
сбить
тебя
с
ног.
Everything
seems
so
clear
Все
кажется
таким
ясным.
When
you're
looking
back
from
such
a
distance
Когда
ты
оглядываешься
назад
с
такого
расстояния
When
the
road
not
taken
disappears
Когда
не
пройденная
дорога
исчезает
Into
the
path
of
least
resistance
На
путь
наименьшего
сопротивления.
But
once
upon
a
time
Но
когда-то
давным-давно
...
Oh
so
long
ago
О,
так
давно
...
Underneath
this
same
old
sky
Под
этим
старым
небом.
Every
brand
new
road
Каждая
новая
дорога.
Would
know
that
we
were
heroes
in
our
own
hometown
Знал
бы
что
мы
герои
в
нашем
родном
городе
Nothing
less
than
heroes
in
that
old
hometown
Не
меньше,
чем
герои
в
этом
старом
родном
городе.
We
still
loved
a
hero
in
our
own
hometown
Мы
все
еще
любили
героя
в
нашем
родном
городе.
Baby
you
could
be
a
hero
in
your
own
hometown
Детка
ты
могла
бы
стать
героем
в
своем
родном
городе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Chapin Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.