Mary Chapin Carpenter - Learning The World - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mary Chapin Carpenter - Learning The World




Grief rides quietly on the passenger side
Горе тихо едет на пассажирском сиденье.
Unwanted company on a long, long drive
Нежеланная компания в долгой-долгой поездке.
It turns down the quiet songs and turns up the din
Он приглушает тихие песни и усиливает шум.
It goes where you go, it's been where you've been
Она идет туда, куда ты идешь, она была там, где ты был.
And pushing your empty cart mile after mile
И толкаешь свою пустую тележку милю за милей.
Leaves you weeping in the wilderness
Оставляет тебя рыдать в пустыне.
Of the supermarket aisle
В проходе супермаркета
And in the late night kitchen light it sits in a chair
И в ночном кухонном свете он сидит на стуле.
Watching you pretend that it's not really there
Смотрю, как ты притворяешься, что этого на самом деле нет.
But it is, so it is and you ask
Но это так, это так, и ты спрашиваешь.
Are you predator or friend
Ты хищник или друг
The future or the past?
Будущее или прошлое?
It hands you your overcoat and opens the door
Он протягивает тебе пальто и открывает дверь.
You are learning the world again just as before
Ты снова познаешь мир, как и прежде.
But the first time was childhood
Но первый раз был в детстве.
And now you are grown
А теперь ты повзрослела.
Broken wide open, cut to the bone
Разорван на части, изрезан до костей.
And all that you used to know is of no use at all
И все, что ты знал раньше, совершенно бесполезно.
The same eyes you've always had have you walking into walls
Те же глаза, что были у тебя всегда, заставляют тебя ходить по стенам.
And the same heart can't understand
И то же самое сердце не может понять.
Why it's so hard to feel
Почему это так трудно почувствовать
What used to be true
Что раньше было правдой
What's now so unreal
Что теперь такое нереальное
But it is, so it is and you say
Но это так, это так, и ты говоришь
I wish I were the wind so that I could blow away
Я хотел бы быть ветром, чтобы меня унесло прочь.
Grief sits silently on the edge of your bed
Скорбь тихо сидит на краю твоей кровати.
It's closing your eyes, it's stroking your head
Он закрывает твои глаза, он гладит твою голову.
The dear old companion is taking up air
Дорогой старый компаньон набирает воздуха.
Watching you pretend that it's not really there
Смотрю, как ты притворяешься, что этого на самом деле нет.





Writer(s): Mary Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.