Mary Chapin Carpenter - Oh Rosetta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mary Chapin Carpenter - Oh Rosetta




I'm telling you these things that I tell no one else
Я говорю тебе то, что не говорю никому другому.
When I'm all alone
Когда я совсем один ...
When I'm by myself
Когда я один.
And I believe you hear me though I have no proof
И я верю, что ты слышишь меня, хотя у меня нет доказательств.
It's what I feel inside
Это то, что я чувствую внутри.
That's telling me the truth
Это говорит мне правду.
If I listen and I cannot hear the music
Если я прислушаюсь и не услышу музыку ...
If I try to swim the ocean and cannot reach the shore
Если я попытаюсь переплыть океан и не смогу достичь берега ...
If the world is offered love but doesn't use it
Если миру предлагают любовь, но он ею не пользуется ...
Oh Rosetta, what's it for?
О, Розетта, зачем?
May I call you sister when we talk this way?
Могу я называть тебя сестрой, когда мы так разговариваем?
You make me feel as if there's nothing I can't say
Ты заставляешь меня чувствовать, что нет ничего, что я не могу сказать.
I know I'm not the first one you've brought comfort to
Я знаю, что я не первый, кому ты приносишь утешение.
And I'm not the last that will look to you
И я не последний, кто обратит на тебя внимание.
If I wander and I cannot find the reason
Если я блуждаю и не могу найти причину ...
If I keep my heart wide open and cannot feel the sun
Если я буду держать свое сердце широко открытым и не смогу почувствовать солнце ...
And I'm not sure anymore what I believe in
И я больше не уверен во что я верю
Oh Rosetta, am I the only one?
О, Розетта, неужели я один такой?
One day I am walking down a lonely street
Однажды я иду по пустынной улице.
New York City's cold, there is no one to meet
В Нью-Йорке холодно, здесь не с кем встретиться.
And at the corner of 57th and 7th Avenue
На углу 57-й и 7-й авеню.
I hear someone sing and I know it's you
Я слышу, как кто-то поет, и я знаю, что это ты.
If I'm still and I cannot hear the choirs
Если я сплю и не слышу хоров ...
If I try to please the many instead of just the very few
Если я попытаюсь угодить многим, а не очень немногим ...
Can you hear me through invisible wires?
Ты слышишь меня через невидимые провода?
Oh Rosetta, what should I do?
О, Розетта, что мне делать?
If I listen and I cannot hear the music
Если я прислушаюсь и не услышу музыку ...
If I swim against the current and lose sight of the shore
Если я поплыву против течения и потеряю берег из виду ...
If the world is offered goodness but doesn't use it
Если миру предлагают добро, но он им не пользуется ...
Oh Rosetta, what's it for?
О, Розетта, зачем?





Writer(s): Mary Chapin Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.