Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
old
love,
the
kind
that
takes
years
Ich
will
alte
Liebe,
die
Jahre
braucht,
To
turn
to
gold,
love,
burnished
and
seared
Um
zu
Gold
zu
werden,
geschliffen
und
gezeichnet
On
the
high
wire,
by
rain,
wind
and
sun
Auf
dem
Drahtseil,
von
Regen,
Wind
und
Sonne
With
the
hard
times
forgiven
and
done
Mit
den
schweren
Zeiten,
vergeben
und
vorbei
I
want
old
love,
the
kind
that
seeps
in
Ich
will
alte
Liebe,
die
langsam
einsickert
It
isn't
cold,
love,
it's
never
brittle
or
thin
Sie
ist
nicht
kalt,
Liebling,
nie
spröde
oder
dünn
It's
the
long
kiss,
it's
the
curl
of
a
sigh
Es
ist
der
lange
Kuss,
das
Aufseufzen
Down
a
hallway,
in
the
middle
of
the
night
Im
Flur,
mitten
in
der
Nacht
I
want
old
love,
the
kind
that
can
see
Ich
will
alte
Liebe,
die
durchschaut
Through
the
holes,
love,
that
live
underneath
Die
Löcher,
Liebling,
die
darunter
leben
All
our
false
cheer,
bravado
and
pride
Hinter
all
unserem
falschen
Frohsinn,
Mut
und
Stolz
Through
the
old
fears
we
carry
inside
Durch
die
alten
Ängste,
die
wir
in
uns
tragen
I
want
old
love,
the
kind
that
can
say
Ich
will
alte
Liebe,
die
sagen
kann,
What
it
knows,
love,
and
what
it
learned
on
the
way
Was
sie
weiß,
Liebling,
und
was
sie
unterwegs
lernte
In
that
one
voice,
familiar
and
strange
In
dieser
einen
Stimme,
vertraut
und
fremd,
Only
old
love
remembers
your
name
Nur
alte
Liebe
erinnert
sich
an
deinen
Namen
I
want
old
love,
the
kind
that
holds
on
Ich
will
alte
Liebe,
die
festhält,
When
it's
told,
love,
that
all
hope
is
gone
Wenn
man
ihr
sagt,
Liebling,
alle
Hoffnung
sei
verloren
Against
all
odds,
wagers
and
prayers
Gegen
alle
Wahrscheinlichkeiten,
Wetten
und
Gebete,
To
the
wall
love,
to
the
furthest
somewhere
Bis
an
die
Grenze,
Liebling,
bis
ins
fernste
Irgendwo
I
want
old
love,
the
kind
that
takes
years
Ich
will
alte
Liebe,
die
Jahre
braucht,
To
turn
to
gold,
love,
burnished
and
seared
Um
zu
Gold
zu
werden,
geschliffen
und
gezeichnet
On
the
high
wire,
by
rain,
wind
and
sun
Auf
dem
Drahtseil,
von
Regen,
Wind
und
Sonne,
With
the
hard
times
forgiven
and
done
Mit
den
schweren
Zeiten,
vergeben
und
vorbei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.