Paroles et traduction Mary Chapin Carpenter - Old Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
old
love,
the
kind
that
takes
years
Я
хочу
старой
любви,
той,
что
годами
зреет,
To
turn
to
gold,
love,
burnished
and
seared
Превращаясь
в
золото,
любовь,
обжигаясь
и
закаляясь,
On
the
high
wire,
by
rain,
wind
and
sun
На
канате,
под
дождём,
ветром
и
солнцем,
With
the
hard
times
forgiven
and
done
Где
трудные
времена
прощены
и
забыты.
I
want
old
love,
the
kind
that
seeps
in
Я
хочу
старой
любви,
той,
что
проникает
вглубь,
It
isn't
cold,
love,
it's
never
brittle
or
thin
Она
не
холодна,
любовь,
она
никогда
не
хрупка
и
не
тонка,
It's
the
long
kiss,
it's
the
curl
of
a
sigh
Это
долгий
поцелуй,
это
трепет
вздоха,
Down
a
hallway,
in
the
middle
of
the
night
В
коридоре,
посреди
ночи.
I
want
old
love,
the
kind
that
can
see
Я
хочу
старой
любви,
той,
что
видит
насквозь,
Through
the
holes,
love,
that
live
underneath
Сквозь
прорехи,
любовь,
что
живут
под
All
our
false
cheer,
bravado
and
pride
Нашим
фальшивым
весельем,
бравадой
и
гордостью,
Through
the
old
fears
we
carry
inside
Сквозь
старые
страхи,
что
мы
носим
внутри.
I
want
old
love,
the
kind
that
can
say
Я
хочу
старой
любви,
той,
что
может
сказать,
What
it
knows,
love,
and
what
it
learned
on
the
way
Что
знает,
любовь,
и
чему
научилась
на
пути,
In
that
one
voice,
familiar
and
strange
Этим
одним
голосом,
знакомым
и
странным,
Only
old
love
remembers
your
name
Только
старая
любовь
помнит
твое
имя.
I
want
old
love,
the
kind
that
holds
on
Я
хочу
старой
любви,
той,
что
держится
крепко,
When
it's
told,
love,
that
all
hope
is
gone
Когда
говорят,
любовь,
что
вся
надежда
потеряна,
Against
all
odds,
wagers
and
prayers
Вопреки
всему,
спорам
и
молитвам,
To
the
wall
love,
to
the
furthest
somewhere
До
конца,
любовь,
до
самого
дальнего
предела.
I
want
old
love,
the
kind
that
takes
years
Я
хочу
старой
любви,
той,
что
годами
зреет,
To
turn
to
gold,
love,
burnished
and
seared
Превращаясь
в
золото,
любовь,
обжигаясь
и
закаляясь,
On
the
high
wire,
by
rain,
wind
and
sun
На
канате,
под
дождём,
ветром
и
солнцем,
With
the
hard
times
forgiven
and
done
Где
трудные
времена
прощены
и
забыты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.