Mary Chapin Carpenter - Our Man Walter Cronkite - Bonus Track - traduction des paroles en allemand




Our Man Walter Cronkite - Bonus Track
Unser Mann Walter Cronkite - Bonus Track
Where are the arms of the world?
Wo sind die Arme der Welt?
They've always been able to find us
Sie konnten uns immer finden
Caught between borders and shores
Gefangen zwischen Grenzen und Küsten
Reaching past dangerous blindless
Greifen vorbei an gefährlicher Blindheit
My mother wept over the headlines
Meine Mutter weinte über die Schlagzeilen
The Beatles appeared in my dreams
Die Beatles erschienen in meinen Träumen
"Ooh, boy", exclaimed our man Walter Cronkite
"Oh Junge", rief unser Mann Walter Cronkite
As the eagle touched down on blurry TV
Als der Adler auf verschwommenem TV landete
And where are the eyes of the world?
Und wo sind die Augen der Welt?
They've always been able to see you
Sie konnten dich immer sehen
Why did you give up and turn away
Warum gabst du auf und wandtest dich ab
At the moment that so many need you?
In dem Moment, in dem so viele dich brauchen?
And the sight of children and cages
Und der Anblick von Kindern und Käfigen
While dog whistles stink up the place
Während Hundepfeifen den Ort verpesten
Everything's different but nothing much changes
Alles ist anders, aber nichts ändert sich wirklich
Our man Walter Cronkite would be on the case
Unser Mann Walter Cronkite wäre zur Stelle
And what will you miss when you're gone?
Und was wirst du vermissen, wenn du gehst?
Lovers in songs and the light ever-changing
Liebende in Liedern und das stets wechselnde Licht
And the sense that once you belonged
Und das Gefühl, einmal dazu gehört zu haben
To something amazing, it was something amazing
Zu etwas Wunderbarem, es war etwas Wunderbares
Where is the heart of the world?
Wo ist das Herz der Welt?
I always believed it could love me
Ich glaubte immer, es könnte mich lieben
It's one of those things without words
Es ist eines dieser wortlosen Dinge
Like the sight of the stars shining above me
Wie der Anblick der Sterne über mir
My father rode trains Monday to Friday
Mein Vater fuhr montags bis freitags mit dem Zug
His chin fell asleep on his chest
Sein Kinn sank schlafend auf seine Brust
And I carry what's left somewhere inside me
Und ich trage, was übrig ist, in mir
And our man Walter Cronkite has gone to his rest
Und unser Mann Walter Cronkite ist zur Ruhe gegangen
Our man Walter Cronkite has gone
Unser Mann Walter Cronkite ist gegangen





Writer(s): Mary Chapin Carpenter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.