Paroles et traduction Mary Chapin Carpenter - Secret Keepers
Give
it
up
or
go
down
with
it
Сдавайся
или
иди
ко
дну
вместе
с
ним.
A
secret's
a
boat
tossed
on
a
wave
Секрет-это
лодка,
выброшенная
на
волну.
All
these
years
you've
been
living
with
it
Все
эти
годы
ты
жил
с
этим.
And
it's
fucked
you
up
every
which
way
И
это
испортило
тебя
во
всех
смыслах.
Secret
keepers
are
lost
and
found
Хранители
тайн
потеряны
и
найдены.
Spare
a
little
kindness
when
you
meet
someone
Прояви
немного
доброты,
когда
встретишь
кого-нибудь.
You
never
really
know
what
they're
carrying
around
Никогда
не
знаешь,
что
они
несут
с
собой.
Every
day
is
a
battle
that's
never
won
Каждый
день-это
битва,
которую
никогда
не
выиграть.
It's
not
safe
to
keep
it
hidden
Небезопасно
прятать
его.
And
it's
not
safe
to
let
it
out
И
выпускать
его
небезопасно.
You
just
learn
to
do
it's
bidding
Ты
просто
учишься
делать
то,
что
тебе
велят.
As
it
blows
you
up
from
the
inside
out
Как
это
взрывает
тебя
изнутри
Secret
keepers
are
lost
and
found
Хранители
тайн
потеряны
и
найдены.
Spare
a
little
kindness
when
you
meet
someone
Прояви
немного
доброты,
когда
встретишь
кого-нибудь.
You
never
really
know
what
they're
carrying
around
Никогда
не
знаешь,
что
они
несут
с
собой.
Is
it
a
live
grenade
or
a
loaded
gun?
Это
живая
граната
или
заряженный
пистолет?
Out
of
sight,
out
of
questions
С
глаз
долой,
без
вопросов.
With
your
truest
friend,
depression
С
твоим
самым
верным
другом-депрессией.
Whispering
"me
too",
true
confession
Шепот
"я
тоже",
истинное
признание.
No
relief
and
no
redemption
Ни
облегчения,
ни
искупления.
Secret
keepers,
we're
all
the
same
Хранители
тайн,
мы
все
одинаковы.
Looking
for
some
kindness
when
we
meet
someone
Ищем
немного
доброты,
когда
встречаем
кого-то.
We
get
years
of
practice
camouflaging
shame
У
нас
есть
годы
практики
маскировки
стыда.
But
the
armor
we're
wearing
weighs
a
ton
Но
наша
броня
весит
целую
тонну.
Secret
keepers
are
lost
and
found
Хранители
тайн
потеряны
и
найдены.
Spare
a
little
kindness
when
you
meet
someone
Прояви
немного
доброты,
когда
встретишь
кого-нибудь.
You
never
really
know
what
they're
carrying
around
Никогда
не
знаешь,
что
они
несут
с
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Chapin Carpenter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.