Mary Chapin Carpenter - Stones in the Road - traduction des paroles en allemand

Stones in the Road - Mary Chapin Carpentertraduction en allemand




Stones in the Road
Steine auf dem Weg
When we were young, we pledged allegiance every morning of our lives
Als wir jung waren, schworen wir jeden Morgen unsere Treue
The classroom rang with children's voices under teacher's watchful eye
Das Klassenzimmer hallte von Kinderstimmen unter der wachsamen Augen der Lehrerin
We learned about the world around us at our desks and at dinnertime
Wir lernten über die Welt um uns herum, an unseren Pulten und beim Abendessen
Reminded of the starving children, we cleaned our plates with guilty minds
Erinnert an die hungernden Kinder, räumten wir mit schlechtem Gewissen unsere Teller leer
And the stones in the road shone like diamonds in the dust
Und die Steine auf dem Weg leuchteten wie Diamanten im Staub
And then a voice called to us to make our way back home
Und dann rief eine Stimme uns, den Weg nach Hause zu finden
When I was ten, my father held me on his shoulders above the crowd
Als ich zehn war, hob mich mein Vater auf seine Schultern über die Menge
To see a train draped in mourning pass slowly through our town
Um einen Zug in Trauerflor langsam durch unsere Stadt ziehen zu sehen
His widow kneeled with all their children at the sacred burial ground
Seine Witwe kniete mit all ihren Kindern auf dem heiligen Begräbnisplatz
And the TV glowed that long hot summer with all the cities burning down
Und der TV strahlte in diesem langen heißen Sommer von all den brennenden Städten
And the stones in the road flew out beneath our bicycle tires
Und die Steine auf dem Weg flogen unter unseren Fahrradreifen hervor
Worlds removed from all those fires as we raced each other home
Welten entfernt von all diesen Feuern, als wir uns nach Hause raceden
And now we drink our coffee on the run, we climb that ladder rung by rung
Und jetzt trinken wir unseren Kaffee auf die Schnelle, wir klettern Sprosse um Sprosse
We are the daughters and the sons, and here's the line that's missing
Wir sind die Töchter und die Söhne, und hier fehlt die entscheidende Zeile
The starving children have been replaced by souls out on the street
Die hungernden Kinder wurden ersetzt durch Seelen auf der Straße
We give a dollar when we pass, and hope our eyes don't meet
Wir geben einen Dollar im Vorbeigehen und hoffen, unseren Blick nicht zu treffen
We pencil in, we cancel out, we crave the corner suite
Wir tragen ein, wir streichen aus, wir begehren das Eckbüro
We kiss your ass, we make you hold, we doctor the receipt
Wir leisten Schmeichelei, wir brechen Versprechen, wir fälschen die Quittung
And the stones in the road fly out from beneath our wheels
Und die Steine auf dem Weg fliegen unter unseren Rädern hervor
Another day, another deal, before we get back home
Ein weiterer Tag, ein weiteres Geschäft, bevor wir nach Hause kommen
And the stones in the road leave a mark from whence they came
Und die Steine auf dem Weg hinterlassen eine Spur ihrer Herkunft
A thousand points of light or shame
Tausend Lichtpunkte oder Schande
Baby, I don't know
Schatz, ich weiß es nicht





Writer(s): Carpenter Mary Chapin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.