Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stones in the Road
Steine auf dem Weg
When
we
were
young,
we
pledged
allegiance
every
morning
of
our
lives
Als
wir
jung
waren,
schworen
wir
jeden
Morgen
unsere
Treue
The
classroom
rang
with
children's
voices
under
teacher's
watchful
eye
Das
Klassenzimmer
hallte
von
Kinderstimmen
unter
der
wachsamen
Augen
der
Lehrerin
We
learned
about
the
world
around
us
at
our
desks
and
at
dinnertime
Wir
lernten
über
die
Welt
um
uns
herum,
an
unseren
Pulten
und
beim
Abendessen
Reminded
of
the
starving
children,
we
cleaned
our
plates
with
guilty
minds
Erinnert
an
die
hungernden
Kinder,
räumten
wir
mit
schlechtem
Gewissen
unsere
Teller
leer
And
the
stones
in
the
road
shone
like
diamonds
in
the
dust
Und
die
Steine
auf
dem
Weg
leuchteten
wie
Diamanten
im
Staub
And
then
a
voice
called
to
us
to
make
our
way
back
home
Und
dann
rief
eine
Stimme
uns,
den
Weg
nach
Hause
zu
finden
When
I
was
ten,
my
father
held
me
on
his
shoulders
above
the
crowd
Als
ich
zehn
war,
hob
mich
mein
Vater
auf
seine
Schultern
über
die
Menge
To
see
a
train
draped
in
mourning
pass
slowly
through
our
town
Um
einen
Zug
in
Trauerflor
langsam
durch
unsere
Stadt
ziehen
zu
sehen
His
widow
kneeled
with
all
their
children
at
the
sacred
burial
ground
Seine
Witwe
kniete
mit
all
ihren
Kindern
auf
dem
heiligen
Begräbnisplatz
And
the
TV
glowed
that
long
hot
summer
with
all
the
cities
burning
down
Und
der
TV
strahlte
in
diesem
langen
heißen
Sommer
von
all
den
brennenden
Städten
And
the
stones
in
the
road
flew
out
beneath
our
bicycle
tires
Und
die
Steine
auf
dem
Weg
flogen
unter
unseren
Fahrradreifen
hervor
Worlds
removed
from
all
those
fires
as
we
raced
each
other
home
Welten
entfernt
von
all
diesen
Feuern,
als
wir
uns
nach
Hause
raceden
And
now
we
drink
our
coffee
on
the
run,
we
climb
that
ladder
rung
by
rung
Und
jetzt
trinken
wir
unseren
Kaffee
auf
die
Schnelle,
wir
klettern
Sprosse
um
Sprosse
We
are
the
daughters
and
the
sons,
and
here's
the
line
that's
missing
Wir
sind
die
Töchter
und
die
Söhne,
und
hier
fehlt
die
entscheidende
Zeile
The
starving
children
have
been
replaced
by
souls
out
on
the
street
Die
hungernden
Kinder
wurden
ersetzt
durch
Seelen
auf
der
Straße
We
give
a
dollar
when
we
pass,
and
hope
our
eyes
don't
meet
Wir
geben
einen
Dollar
im
Vorbeigehen
und
hoffen,
unseren
Blick
nicht
zu
treffen
We
pencil
in,
we
cancel
out,
we
crave
the
corner
suite
Wir
tragen
ein,
wir
streichen
aus,
wir
begehren
das
Eckbüro
We
kiss
your
ass,
we
make
you
hold,
we
doctor
the
receipt
Wir
leisten
Schmeichelei,
wir
brechen
Versprechen,
wir
fälschen
die
Quittung
And
the
stones
in
the
road
fly
out
from
beneath
our
wheels
Und
die
Steine
auf
dem
Weg
fliegen
unter
unseren
Rädern
hervor
Another
day,
another
deal,
before
we
get
back
home
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiteres
Geschäft,
bevor
wir
nach
Hause
kommen
And
the
stones
in
the
road
leave
a
mark
from
whence
they
came
Und
die
Steine
auf
dem
Weg
hinterlassen
eine
Spur
ihrer
Herkunft
A
thousand
points
of
light
or
shame
Tausend
Lichtpunkte
oder
Schande
Baby,
I
don't
know
Schatz,
ich
weiß
es
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carpenter Mary Chapin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.