Mary Duff - Coal Miners Daughter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mary Duff - Coal Miners Daughter




Well, I was borned a coal miner's daughter
Я родилась дочерью угольщика.
In a cabin, on a hill in Butcher Holler
В хижине, на холме, в Мясницком крике.
We were poor but we had love
Мы были бедны, но у нас была любовь.
That's the one thing that daddy made sure of
Это единственное, в чем папа убедился.
He shoveled coal to make a poor man's dollar
Он копал уголь, чтобы заработать доллар бедняка.
My daddy worked all night in the Van Lear coal mines
Мой отец работал всю ночь на угольных шахтах Ван Лира.
All day long in the field a hoin' corn
Весь день напролет в поле копошится кукуруза.
Mommy rocked the babies at night
Мама укачивала детей по ночам
And read the Bible by the coal oil light
И читала Библию при свете угольной лампы.
And ever' thing would start all over come break of morn
И когда-нибудь все начнется сначала, наступит рассвет.
Daddy loved and raised eight kids on a miner's pay
Папа любил и растил восьмерых детей на зарплату Шахтера.
Mommy scrubbed our clothes on a washboard ever' day
Мама каждый день чистила нашу одежду на стиральной доске
Why I've seen her fingers bleed
Я видел, как кровоточат ее пальцы.
To complain, there was no need
Жаловаться не было нужды.
She'd smile in mommy's understanding way
Она улыбалась понимающей маминой улыбкой.
In the summertime we didn't have shoes to wear
Летом у нас не было обуви.
But in the wintertime we'd all get a brand new pair
Но зимой мы все приобретали совершенно новую пару.
From a mail order catalog
Из каталога почтовых заказов
Money made from selling a hog
Деньги, заработанные на продаже свиньи.
Daddy always managed to get the money somewhere
Папе всегда удавалось где-то раздобыть денег.
Yeah, I'm proud to be a coal miner's daughter
Да, я горжусь тем, что я дочь угольщика.
I remember well, the well where I drew water
Я хорошо помню колодец, из которого черпал воду.
The work we done was hard
Работа, которую мы проделали, была тяжелой.
At night we'd sleep 'cause we were tired
Ночью мы спали, потому что устали.
I never thought of ever leaving Butcher Holler
Я никогда не думал, что когда-нибудь покину мясника Холлера.
Well a lot of things have changed since a way back then
Что ж с тех пор многое изменилось
And it's so good to be back home again
И так хорошо снова вернуться домой.
Not much left but the floor, nothing lives here anymore
Почти ничего не осталось, кроме пола, здесь больше ничего не живет.
Except the memory of a coal miner's daughter
Кроме воспоминаний о дочери угольщика.





Writer(s): Loretta Lynn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.