Mary Gu - радио - traduction des paroles en allemand

радио - Mary Gutraduction en allemand




радио
Radio
О любви что-то тихо пело радио
Über Liebe sang etwas leise das Radio
Обними меня не вопреки, не ради
Umarme mich nicht trotzdem, nicht deswegen,
А просто так
Sondern einfach so
Обними, и всё наладится
Umarme mich, und alles wird gut
Вот дурак, ну куда же ты на ночь глядя?
Du Narr, wo willst du denn hin, so spät in der Nacht?
За окном пустой город
Draußen ist die leere Stadt
И между нами всё снова сводится к разговору
Und zwischen uns läuft alles wieder auf ein Gespräch hinaus
О том, что трудно кому-то
Darüber, dass es für jemanden schwer ist,
Доверять по новой
Wieder zu vertrauen
Но так хочется спасти друг друга
Aber man möchte sich so gerne gegenseitig retten
И спастись от одиночества
Und sich vor der Einsamkeit retten
Вижу, у тебя тоже дыра в груди
Ich sehe, du hast auch ein Loch in der Brust
Вижу, ты тоже не знаешь, что там впереди
Ich sehe, du weißt auch nicht, was vor dir liegt
Но внутри искры, и абсолютно искренне
Aber innerlich sind Funken, und absolut aufrichtig
Желание любить честно, чистое
Der Wunsch, ehrlich und rein zu lieben
И, может, жизнь снова подкинула что-то для опыта
Und vielleicht hat das Leben wieder etwas für die Erfahrung aufgetischt
Но у меня нет сил поставить на стоп это
Aber ich habe keine Kraft, das zu stoppen
Все карты на стол, это моя исповедь
Alle Karten auf den Tisch, das ist meine Beichte
Видела много, но тебя добавила в избранное
Habe viel gesehen, aber dich habe ich zu meinen Favoriten hinzugefügt
И буду перечитывать перед сном
Und werde es vor dem Schlafengehen wieder lesen
У меня для тебя есть три главных слова
Ich habe drei wichtige Worte für dich
Невозможно сдержаться, чтобы не говорить
Ich kann nicht anders, als sie auszusprechen
Говорить
Aussprechen
О любви что-то тихо пело радио
Über Liebe sang etwas leise das Radio
Обними меня не вопреки, не ради
Umarme mich nicht trotzdem, nicht deswegen,
А просто так
Sondern einfach so
Обними, и всё наладится
Umarme mich, und alles wird gut
Вот дурак, ну куда же ты на ночь глядя?
Du Narr, wo willst du denn hin, so spät in der Nacht?
О любви что-то тихо пело радио
Über Liebe sang etwas leise das Radio
Обними меня не вопреки, не ради
Umarme mich nicht trotzdem, nicht deswegen,
А просто так
Sondern einfach so
Обними, и всё наладится
Umarme mich, und alles wird gut
Вот дурак, ну куда же ты на ночь глядя?
Du Narr, wo willst du denn hin, so spät in der Nacht?
Счастье любит тишину, да ну?
Glück liebt die Stille, wirklich?
Сразу из моих заметок на fm волну
Sofort aus meinen Notizen auf die UKW-Welle
И я тону, вдох, выдох, нежный омут
Und ich versinke, einatmen, ausatmen, sanfter Strudel
И чё будем делать с такими симптомами?
Und was machen wir mit solchen Symptomen?
И я смеюсь, когда ты говоришь мне о судьбе
Und ich lache, wenn du mir vom Schicksal erzählst
Но не могу избавиться от мыслей о тебе
Aber ich kann die Gedanken an dich nicht loswerden
А может, и правда, всё это не случайно?
Vielleicht ist das alles wirklich kein Zufall?
И в каждой из вселенных я по тебе скучаю
Und in jedem der Universen vermisse ich dich
Знаешь, я, наверное, без тебя смогла бы, но
Weißt du, ich könnte wahrscheinlich ohne dich, aber
Иногда так хочется побыть слабой
Manchmal möchte ich so gerne schwach sein
Поэтому, если ты позволишь, буду рядом
Deshalb, wenn du es erlaubst, werde ich in deiner Nähe sein
Буду рядом
Werde in deiner Nähe sein
О любви что-то тихо пело радио
Über Liebe sang etwas leise das Radio
Обними меня не вопреки, не ради
Umarme mich nicht trotzdem, nicht deswegen,
А просто так
Sondern einfach so
Обними, и всё наладится
Umarme mich, und alles wird gut
Вот дурак, ну куда же ты на ночь глядя?
Du Narr, wo willst du denn hin, so spät in der Nacht?
О любви что-то тихо пело радио
Über Liebe sang etwas leise das Radio
Обними меня не вопреки, не ради
Umarme mich nicht trotzdem, nicht deswegen,
А просто так
Sondern einfach so
Обними, и всё наладится
Umarme mich, und alles wird gut
Вот дурак, ну куда же ты на ночь глядя?
Du Narr, wo willst du denn hin, so spät in der Nacht?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.