Paroles et traduction Mary Hopkin - How Come the Sun (Remastered)
How Come the Sun (Remastered)
Почему Солнце не Вышло (Remastered)
How
come
the
sun
didn't
make
it
today?
Почему
сегодня
солнце
не
вышло?
Is
it
tired
of
what
it's
been
shining
down
on?
Оно
устало
от
того,
на
что
оно
светит?
Could
it
be
God
didn't
wake
it
today?
Может
быть,
Бог
сегодня
его
не
разбудил?
You
couldn't
blame
him.
Его
нельзя
было
бы
винить.
Sometimes
it
feels
like
the
sun
just
comes
up
out
of
habit,
Иногда
кажется,
что
солнце
встает
просто
по
привычке,
Then
goes
down
as
quick
as
it
can,
А
потом
садится
так
быстро,
как
только
может,
These
days
you
just
have
to
grab
it
as
it
goes
by.
В
эти
дни
его
нужно
ловить
на
лету.
How
come
the
stars
didn't
come
out
tonight?
Почему
сегодня
звезды
не
вышли?
Are
they
tired
of
what
they've
been
shining
down
on?
Они
устали
от
того,
на
что
они
светят?
Could
it
be
God
had
a
few
doubts
tonight?
Может
быть,
у
Бога
сегодня
были
некоторые
сомнения?
You
couldn't
blame
him.
Его
нельзя
было
бы
винить.
Sometimes
it
feels
like
the
stars
are
just
going
through
motions,
Иногда
кажется,
что
звезды
просто
движутся
по
инерции,
They
don't
see
the
point
of
it
all,
Они
не
видят
смысла
во
всем
этом,
They
shine,
shine,
but
you
get
the
notion
they
wonder
why.
Они
сияют,
сияют,
но
ты
чувствуешь,
что
они
сами
удивляются,
зачем.
Maybe
the
sun
saw
everyone
pulling
his
neighbour's
hair,
Может
быть,
солнце
увидело,
как
все
дергают
друг
друга
за
волосы,
He
couldn't
rise
without
the
skies
filling
with
filthy
air,
Оно
не
могло
подняться,
чтобы
не
наполнить
небо
грязным
воздухом,
Do
you
suppose
that
he
knows?
That
he
knows,
but
he
won't
tell
us?
Думаешь,
оно
знает?
Что
оно
знает,
но
не
скажет
нам?
How
come
the
moon
just
won't
rise
up
and
shine?
Почему
луна
просто
не
взойдет
и
не
засияет?
Is
it
tired
of
what
it's
been
shining
down
on?
Она
устала
от
того,
на
что
она
светит?
Could
it
be
God
couldn't
make
up
his
mind?
Может
быть,
Бог
не
смог
решиться?
You
couldn't
blame
him.
Его
нельзя
было
бы
винить.
Sometimes
it
feels
like
the
moon's
heart
just
isn't
in
it,
Иногда
кажется,
что
сердце
луны
просто
не
на
месте,
It
gives
less
than
all
of
its
light,
Она
даёт
меньше,
чем
весь
свой
свет,
It
shines,
shines,
then
just
when
it's
greatest
it
starts
to
die.
Она
сияет,
сияет,
а
потом,
когда
достигает
своего
пика,
начинает
умирать.
(Repeat
first)
(Повтори
первый
куплет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Horowitz, Tom Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.