Paroles et traduction Mary Hopkin - Martha - 2010 - Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martha - 2010 - Remaster
Марта - 2010 - Ремастер
Martha
sits
by
the
telephone
Марта
сидит
у
телефона,
Hoping
someone
will
call.
Надеясь,
что
кто-то
позвонит.
She′s
on
her
own
again.
Она
снова
одна.
She
has
so
much
she
can
talk
about
Ей
так
много
нужно
рассказать,
And
there'll
be
gossip
she
can
hark
about
again.
И
снова
будут
сплетни,
которые
она
сможет
обсудить.
If
you
stumble
home
drunk
and
loud
Если
ты,
спотыкаясь,
придёшь
домой
пьяным
и
шумным
To
an
empty
room
with
no
one
waiting
there,
В
пустую
комнату,
где
тебя
никто
не
ждёт,
Is
your
life
a
black
and
broken
cloud?
Твоя
жизнь
- чёрное
и
разорванное
облако?
Then
Martha
will
feed
upon
your
despair.
Тогда
Марта
будет
питаться
твоим
отчаянием.
See
the
curtain
move,
she
watches
you
Видишь,
как
шевелится
занавеска,
она
наблюдает
за
тобой,
Listening
through
the
broken
walls
and
rotting
floors.
Подслушивая
сквозь
прогнившие
стены
и
полы.
Don′t
make
a
slip,
Martha
catches
you
Не
оступись,
Марта
поймает
тебя,
Hiding
on
landings
and
peering
'round
the
doors.
Прячущегося
на
лестничных
клетках
и
заглядывающего
в
двери.
If
you'd
enjoy
yourself
and
laugh
and
sing
Если
ты
будешь
веселиться,
смеяться
и
петь,
Then
Martha
will
disapprove
and
shake
her
head.
То
Марта
будет
неодобрительно
качать
головой.
No
matter
what
the
day
ahead
will
bring
Неважно,
что
принесёт
грядущий
день,
Martha
will
circulate
each
word
you
said.
Марта
разнесёт
каждое
твоё
слово.
Like
the
vulture
Martha
hovers
high
Как
стервятник,
Марта
парит
высоко,
Waiting
to
pounce
upon
your
shattered
dreams.
Ждёт,
чтобы
наброситься
на
твои
разбитые
мечты.
Her
twisted
smile
and
her
nodding
head
Её
кривая
улыбка
и
кивки
головой
Disguise
her
haggard
world
of
lies
and
schemes.
Скрывают
её
измождённый
мир
лжи
и
интриг.
Who
was
it
took
and
broke
her
young
girl′s
heart
Кто
разбил
её
девичье
сердце
And
branded
it
and
burned
her
mind?
И
заклеймил
его,
и
сжёг
её
разум?
Who
was
it
tore
her
life
apart
Кто
разорвал
её
жизнь
на
части
And
left
it
for
the
rats
to
find?
И
оставил
её
крысам?
Martha
sits
by
the
telephone
Марта
сидит
у
телефона,
Hoping
someone
will
call.
Надеясь,
что
кто-то
позвонит.
She′s
on
her
own
again.
Она
снова
одна.
She
has
so
much
that
she
can
talk
about
Ей
так
много
нужно
рассказать,
And
there'll
be
gossip
she
can
harp
about
again.
И
снова
будут
сплетни,
которые
она
сможет
перемывать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARVEY ANDREWS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.