Mary Hopkin - Prince en Avignon (2010 - Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mary Hopkin - Prince en Avignon (2010 - Remaster)




Prince en Avignon (2010 - Remaster)
Prince in Avignon (2010 - Remaster)
Il était un prince en Avignon
There once was a prince in Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Without a kingdom, a castle or keep
Là-bas tout au fond de la province
Down there, deep in the provinces
Il était un prince
There lived a prince
Et l′enfant que j'étais
And as a child
Cueillait pour lui bien des roses
I used to pick roses for him
En ce temps le bonheur était peu de choses
At that time, happiness seemed so simple
Il était un prince en Avignon
There once was a prince in Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Without a kingdom, a castle or keep
Mais ces mots nous chantaient les campagnes
But his words had us singing of battles
Des grands rois d′Espagne
Of the great kings of Spain
Quand le soir descendait
As twilight descended
On devenait spectateurs
We became spectators
Et la ville avec lui n'était plus qu'un coeur
And with him, the city had but one heart
Il nous emportait dans son empire
He carried us away to his empire
Nous attendrissait avec un sourire
And touched our hearts with his smile
Combien je rêvais, combien je l′aimais
How much I dreamed of him, how much I loved him
Et puis vers ma ville je m′en retournais
And then I turned and went back to my own town
Il était un prince en Avignon
There once was a prince in Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Without a kingdom, a castle or keep
Là-bas tout au fond de la province
Down there, deep in the provinces
Il était un prince
There lived a prince





Writer(s): Jean-pierre Bourtayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.