Paroles et traduction Mary Hopkin - Prince en avignon (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prince en avignon (Remastered)
Принц в Авиньоне (ремастеринг)
Il
était
un
prince
en
Avignon
Жил-был
принц
в
Авиньоне,
Sans
royaume,
sans
château
ni
donjon
Без
королевства,
без
замка
и
без
башен.
Là-bas
tout
au
fond
de
la
province
Там,
в
самой
глубинке
провинции,
Il
était
un
prince
Жил-был
принц,
Et
l′enfant
que
j'étais
И
я,
будучи
ребенком,
Cueillait
pour
lui
bien
des
roses
Собирала
для
него
много
роз.
En
ce
temps
le
bonheur
était
peu
de
choses
В
то
время
счастье
заключалось
в
мелочах.
Il
était
un
prince
en
Avignon
Жил-был
принц
в
Авиньоне,
Sans
royaume,
sans
château
ni
donjon
Без
королевства,
без
замка
и
без
башен.
Mais
ces
mots
nous
chantaient
les
campagnes
Но
эти
слова
пели
нам
поля
Des
grands
rois
d′Espagne
О
великих
королях
Испании.
Quand
le
soir
descendait
Когда
спускался
вечер,
On
devenait
spectateurs
Мы
становились
зрителями,
Et
la
ville
avec
lui
n'était
plus
qu'un
coeur
И
город
вместе
с
ним
превращался
в
одно
большое
сердце.
Il
nous
emportait
dans
son
empire
Он
увлекал
нас
в
свою
империю,
Nous
attendrissait
avec
un
sourire
Он
трогал
нас
своей
улыбкой.
Combien
je
rêvais,
combien
je
l′aimais
Как
же
я
мечтала,
как
же
я
его
любила!
Et
puis
vers
ma
ville
je
m′en
retournais
А
потом
я
возвращалась
в
свой
город.
Il
était
un
prince
en
Avignon
Жил-был
принц
в
Авиньоне,
Sans
royaume,
sans
château
ni
donjon
Без
королевства,
без
замка
и
без
башен.
Là-bas
tout
au
fond
de
la
province
Там,
в
самой
глубинке
провинции,
Il
était
un
prince
Жил-был
принц.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-pierre bourtayre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.