Mary Hopkin - Quelli erano giorni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mary Hopkin - Quelli erano giorni




Quelli erano giorni
Те дни
C′era una volta una strada
Когда-то была улица,
Un buon vento mi portò laggiù
Попутный ветер привел меня туда,
E se la memoria non m'inganna
И если память мне не изменяет,
All′angolo ti presentasti tu.
На углу ты появился.
Quelli erano giorni
Те дни,
Oh si, erano giorni
О да, те дни,
Al mondo non puoi chiedere di più
Больше ничего и не пожелаешь,
E ballavamo anche senza musica
Мы танцевали даже без музыки,
Nel nostro cuore c'era molto più.
В наших сердцах было гораздо больше.
Vivevamo in una bolla d'aria
Мы жили в воздушном пузыре,
Che volava sopra la città
Который парил над городом,
La gente ci segnava con il dito
Люди показывали на нас пальцем,
Dicendo: "Guarda la felicità."
Говоря: "Смотрите, вот счастье."
Quelli erano giorni
Те дни,
Oh si, erano giorni
О да, те дни,
E niente ci poteva più fermar.
И ничто не могло нас остановить.
Quando il semaforo segnava rosso
Когда светофор горел красным,
Noi passavamo allegri ancor di più.
Мы проходили еще веселее.
Poi, si sa, col tempo anche le rose
Потом, как известно, со временем даже розы
Un mattino non fioriscon più
Однажды утром перестают цвести,
E così andarono le cose
И так случилось,
Anche il buon vento non soffiò mai più.
Даже попутный ветер больше не дул.
Quelli erano giorni
Те дни,
Oh si, erano giorni
О да, те дни,
Al mondo non puoi chiedere di più
Больше ничего и не пожелаешь,
Ma ripensandoci mi viene un nodo qui
Но вспоминая, у меня ком в горле,
E se io canto questo non vuol dir.
И если я пою это, это не значит...
Oggi son tornata in quella strada
Сегодня я вернулась на ту улицу,
Un buon ricordo mi ha portata
Приятное воспоминание привело меня туда,
Stavi in mezzo a un gruppo di persone
Ты стоял среди группы людей
E raccontavi: "Cari amici miei
И рассказывал: "Дорогие мои друзья,
Quelli eran giorni
Те дни,
Oh si, erano giorni
О да, те дни,
Al mondo non puoi chiedere di più
Больше ничего и не пожелаешь,
E ballavamo anche senza musica
Мы танцевали даже без музыки,
Nel nostro cuore c′era molto più.
В наших сердцах было гораздо больше.
E ballavamo anche senza musica
Мы танцевали даже без музыки,
Di passava la nostra gioventù."
Там проходила наша молодость."





Writer(s): Raskin Eugene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.