Paroles et traduction Mary Hopkin - The Puppy Song - Remastered 2010
The Puppy Song - Remastered 2010
Песенка про щенка - ремастеринг 2010
Dreams
are
nothing
more
than
wishes
Мечты
— ничто
иное
как
желания,
And
a
wish
is
just
a
dream
А
желание
— это
просто
мечта,
You
wish
to
come
true
Осуществления
которой
ты
ждешь.
If
only
I
could
have
a
puppy
Если
бы
у
меня
был
щенок,
I'd
call
myself
so
very
lucky
Я
бы
считала
себя
такой
счастливицей.
Just
to
have
some
company
Просто
чтобы
у
меня
была
компания,
To
share
a
cup
of
tea
with
me
Чтобы
разделить
со
мной
чашечку
чая.
I'd
take
that
puppy
everywhere
Я
бы
брала
этого
щенка
с
собой
повсюду,
La,
la,
la,
la,
I
wouldn't
care
Ля-ля-ля-ля,
мне
было
бы
все
равно.
But
We
would
stay
away
from
crowds
Но
мы
бы
держались
подальше
от
толпы
And
signs
that
said
no
dogs
allowed
И
знаков,
на
которых
написано
"Собакам
вход
воспрещен".
Oh
we,
I'd
know
he'd
never
bite
me
О,
мы,
я
бы
знала,
что
он
никогда
меня
не
укусит,
We
would
know
he'd
never
bite
me
Мы
бы
знали,
что
он
никогда
меня
не
укусит,
If
only
I
could
have
a
friend
Если
бы
у
меня
был
друг,
To
stick
with
me
until
the
end
Чтобы
быть
со
мной
до
конца,
To
walk
along
beside
the
sea
Гулять
со
мной
по
берегу
моря
And
share
a
bit
of
moon
with
me
И
разделить
со
мной
кусочек
луны.
I'd
take
my
friend
most
everywhere
Я
бы
брала
своего
друга
почти
везде,
La,
la,
la,
la,
I
wouldn't
care
Ля-ля-ля-ля,
мне
было
бы
все
равно.
But
we
would
stay
away
from
crowds
Но
мы
бы
держались
подальше
от
толпы
And
signs
that
said
no
friends
allowed
И
знаков,
на
которых
написано
"Вход
с
друзьями
воспрещен".
Oh,
we
would
be
so
happy
together
О,
мы
были
бы
так
счастливы
вместе,
We
would
be
so
happy
to
be
Мы
были
бы
так
счастливы
быть...
But
dreams
are
nothing
more
than
wishes
Но
мечты
— ничто
иное
как
желания,
And
a
wish
is
just
a
dream
А
желание
— это
просто
мечта,
You
wish
to
come
true
Осуществления
которой
ты
ждешь.
Dreams
are
nothing
more
than
wishes
Мечты
— ничто
иное
как
желания,
And
a
wish
is
just
a
dream
А
желание
— это
просто
мечта,
You
wish
to
come
true
Осуществления
которой
ты
ждешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Nilsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.