Paroles et traduction Mary Hopkin - There's Got to Be More (Remastered)
There's Got to Be More (Remastered)
Должно быть что-то большее (Remastered)
There's
no
need
to
act
sorrow
and
anger.
Нет
нужды
изображать
печаль
и
гнев.
Is
it
really
that
hard
to
believe?
Неужели
так
трудно
поверить?
When
you
tried
to
tell
me
what
you're
feeling
Когда
ты
пытался
сказать
мне,
что
чувствуешь,
It's
only
yourself
you
deceive.
Ты
обманываешь
только
себя.
No,
I
never
told
you
I
was
staying,
Нет,
я
никогда
не
говорила,
что
останусь,
No,
I
never
told
you
I
would
stay.
Нет,
я
никогда
не
обещала,
что
останусь.
There's
just
got
to
be
more
to
my
living
В
моей
жизни
должно
быть
нечто
большее,
Than
dreaming
of
our
yesterday.
Чем
мечты
о
нашем
вчера.
You
laughed
when
we
met
in
the
autumn,
Ты
смеялся,
когда
мы
встретились
осенью,
I
cried
when
the
winter
was
cold
Я
плакала,
когда
была
холодная
зима,
And
the
spring
touched
your
heart
with
its
growing
И
весна
коснулась
твоего
сердца
своим
расцветом,
But
the
summer
was
too
hard
to
hold.
Но
лето
оказалось
слишком
трудным,
чтобы
удержать.
Now
the
autumn
leaves
fall
with
the
evening
Теперь
осенние
листья
опадают
с
наступлением
вечера,
And
you
tried
to
try
to
hang
on
to
the
sun.
И
ты
пытался,
пытался
удержаться
за
солнце.
It's
hiding
behind
rain
and
thunder
Оно
прячется
за
дождем
и
громом,
And
it's
time
I
was
moving
and
gone.
И
мне
пора
двигаться
дальше.
Yes,
it's
time
I
was
on
my
way.
Да,
мне
пора
идти
своей
дорогой.
There
is
nothing
more
I
can
say.
Мне
больше
нечего
сказать.
In
a
month
maybe
less
Через
месяц,
а
может
и
меньше,
You'll
be
laughing
again
Ты
снова
будешь
смеяться,
'Til
she
says
she
must
move
on
her
way,
Пока
она
не
скажет,
что
ей
пора
идти
своим
путем,
'Til
she
says
she
must
move
on
her
way.
Пока
она
не
скажет,
что
ей
пора
идти
своим
путем.
You
are
open
and
as
soft
as
a
flower
Ты
открыт
и
нежен,
как
цветок,
But
changing
and
deep
as
the
sea
Но
изменчив
и
глубок,
как
море.
It's
so
easy
for
me
to
surrender
Мне
так
легко
сдаться,
So
hard
to
strike
out
and
be
free.
Так
трудно
вырваться
и
быть
свободной.
Like
a
spider
you
weave
webs
of
wonder
Словно
паук,
ты
плетешь
паутины
чудес,
That
float
in
the
air
around
my
head
Которые
парят
в
воздухе
вокруг
моей
головы,
To
snare
me
and
bury
me
under
Чтобы
поймать
меня
в
ловушку
и
похоронить,
'Til
all
of
my
longings
are
dead.
Пока
все
мои
желания
не
умрут.
Yes,
it's
time
I
was
on
my
way.
Да,
мне
пора
идти
своей
дорогой.
There
is
nothing
more
I
can
say.
Мне
больше
нечего
сказать.
In
a
month
maybe
less
Через
месяц,
а
может
и
меньше,
You'll
be
laughing
again
Ты
снова
будешь
смеяться,
'Til
she
says
she
must
move
on
her
way,
Пока
она
не
скажет,
что
ей
пора
идти
своим
путем,
'Til
she
says
she
must
move
on
her
way.
Пока
она
не
скажет,
что
ей
пора
идти
своим
путем.
There's
no
need
to
act
sorrow
and
anger.
Нет
нужды
изображать
печаль
и
гнев.
Is
it
really
that
hard
to
believe?
Неужели
так
трудно
поверить?
When
you
tried
to
tell
me
what
you're
feeling
Когда
ты
пытался
сказать
мне,
что
чувствуешь,
It's
only
yourself
you
deceive.
Ты
обманываешь
только
себя.
No,
I
never
told
you
I
was
staying,
Нет,
я
никогда
не
говорила,
что
останусь,
No,
I
never
told
you
I
would
stay.
Нет,
я
никогда
не
обещала,
что
останусь.
There's
just
got
to
be
more
to
my
living
В
моей
жизни
должно
быть
нечто
большее,
Than
dreaming
of
our
yesterday.
Чем
мечты
о
нашем
вчера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harvey Andrews
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.